Balen - Timi Fool - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Balen - Timi Fool




Timi Fool
Timi Fool
तिमि फुल माग्छौ, पात नि दिन सक्दिन
I beg you, I cannot give up money.
धनि मन को गरिब शरीर, महल मा बस्दैन
A rich mind, a poor body, I do not live in a palace.
किनबेच गर्नु, मेरो चियाको कप हैन
I don't trade, my cup of tea is not for sale.
दाउपेच लड्नु, अस्तित्व बेच्नु हक छैन
I do not fight for power, I do not have the right to sell my existence.
राक्षस बाहेक ले तिमिलाइ रच्नु पनि सक्दैन
Besides a monster, nobody can create you.
सौगात स्वरुप, यो उनले मलाइ दिएको
As a gift, this is what they gave me.
मुटु कुरुप, बिल्ला मा हास्न तिमिले लिएको
A rotten heart, you took it upon yourself to laugh at the medallion.
छैन मैले पिएको, साचो कुरा गर्दैछु
I'm not drinking, I'm telling you the truth.
मुख तिमिले सिएको, फुकाउन जंग लड्दैछु
You have sewn my mouth, fighting a war to untie it.
दङ्ग पर्दैछु, धन्न छुटकारा भो
I'm shocked, thank goodness it's over.
जुन अब टाढा भो, औशी आको नि हैन यो
The moon is now far away, it's not even a new moon.
जिन्दगी यो सादा भो, रंग लाको नि छैन यो
This life has become simple, it's not even colorful.
सफा मेरो ऐना भो, खुसी जीवन को बैना भो
My mirror is now clean, it's the price of a happy life.
नामसारी हुनेछ नहासेको नि महिना भो
It's been a month since I changed my name.
दामनारी रुनेछ नराखेको नि फाइदा भो
It's been a month since I didn't keep the dowry.
तस्करी को माया प्रेम, shame shame, puppy shame
Thieving love, shame on you, puppy shame.
नक्कली को नया game, भित्ताको फोटो frame
The new game of the counterfeit, a photo frame on the wall.
भित्र त्यो मेरो Name पार्थी कि क्या हो!
Inside, my Name is written, what's that all about!
आकाश मा उडाइ तल झार्थी कि क्या हो!
Will you fly it in the sky and bring it down, what's that all about!
प्रकाश नपाउदै मलाइ मार्थी कि क्या हो!
Will you kill me before I can see the light, what's that all about!
गित को यो part मा chorus बज्नुपर्थ्यो तर मैले लेखिन
This is where the chorus should have been in the song, but I didn't write it.
तिमी यति नालायक छौ, तिम्रो लायक मैले शब्द नै भेटिन
You are so worthless, I couldn't find the words to describe you.
(Fuck the world)
(Fuck the world)
गित को यो part मा chorus बज्नुपर्थ्यो तर मैले लेखिन
This is where the chorus should have been in the song, but I didn't write it.
तिम्रो बर्णन गर्न मन थियो तर लायक केही देखिन
I wanted to describe you, but I couldn't find anything worthy.
(Fuck the world)
(Fuck the world)
दैव को अंग सजाउन ढंग नभाको
Incapable of decorating the limbs of God.
सबै तिमिसंग रमाउन लाई हो आको
Everyone came to you for fun.
खै कुरा बुझेको, मै पो हो कि बौलाको
Do you understand, or am I crazy?
जवानी को पानीमा रुझेको हो कि सेलाको?
Is it the water of youth that you've been bathed in, or is it the water of old age?
शरीर किन खेलाको, अबिर दल्ने बेला भो
Why did you play with your body, it's time to smear ashes on yourself.
फेला परेको थियौ, तिमी वासना को मेलामा
You were found at a festival of lust.
ढिला भाको नि छैन, समय आउदैछ अबेलाको
It's not too late, the time is coming.
नपेल हौ, सोझा-साझा पुरुष हरुलाइ
Don't fall for the simple and innocent men,
नखेल हौ, उकुसमुकुस हुन्छ दाजुभाइ
Don't play with them, it will make my brothers angry.
खेलौना आज लाइ, तिमिलाइ मेरो कविता
I give you my poem as a toy today.
बिलौना साझ लाई, आँसु रुवाइ मेरो पबित्र
Cry at night over my sacred tears.
कवि जस्तो छवि छ, घामको हैन रवि
I'm a poet, not a god, I'm a sun, not the sun.
वाहियात तिम्रो रमिता, बन्दिन तिम्रो hobby
Your pastime is worthless, I'm not into your hobby.
भन्दिन मनको कुरा तिमी जस्तो महँगो परी लाई
I don't say what I think because you are so expensive.
गाउँदिन Korean गित, T-shirt फुकाली झरी मै
I don't sing Korean songs, I take off my T-shirt in the rain.
त्यस्तो मलाइ आउन्न, इख ले नै दिन्न त्यो
I am not that kind of person, I don't want that.
Blouse लुगा लाउन्न, teddy bear भन्दा भिन्न हो
I don't wear a blouse, I'm different from a teddy bear.
च्याप्प समाउन, सिरानी बनाउन
To hold and cuddle, to use as a pillow.
२४ घण्टा तिमिले भोग गर्न लाइ
For you to enjoy for 24 hours.
फर्फराउदो झण्डा, शोख भर्न लाइ
A fluttering flag, to fill your vanity.
गित को यो part मा chorus बज्नुपर्थ्यो, तर मैले लेखिन
This is where the chorus should have been in the song, but I didn't write it.
तिमी यति नालायक छौ, तिम्रो लायक मैले शब्द नै भेटिन
You are so worthless, I couldn't find the words to describe you.
(Fuck the world)
(Fuck the world)
गित को यो part मा chorus बज्नुपर्थ्यो, तर मैले लेखिन
This is where the chorus should have been in the song, but I didn't write it.
तिम्रो बर्णन गर्न मन थियो, तर लायक केही देखिन
I wanted to describe you, but I couldn't find anything worthy.





Авторы: Balendra Shah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.