Текст и перевод песни Behzad - Khodaya Ta Kay - Mokhalef Segah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khodaya Ta Kay - Mokhalef Segah
God, What Is It - Opposing Segah
زیر
آسمون
آبی
آسمون
کبود
Under
the
blue
azure
sky
فرقی
نمیکنی
زندگی
به
کام
ما
نبود
It
doesn't
make
a
difference
if
life
wasn't
in
our
favor
ما
دو
تا
بودیم
هر
دومون
خسته
از
گذشته
There
were
two
of
us,
both
of
us
exhausted
from
the
past
دو
تا
شخصیت
عجیب
یکی
خوب
و
یکی
نبود
Two
different
characters,
one
good,
one
bad
ما
دو
تا
بودیم
یکیمون
کم
حرف
میزد
There
were
two
of
us,
one
of
us
rarely
spoke
یکی
مون
پا
پیش
میکشید
با
دست
پس
میزد
One
of
us
would
approach
but
was
always
rejected
دو
دیوونه
ی
مریض
که
خورده
بودن
به
هم
Two
sick
fools
who
clashed
together
یکی
میدویید
برسه
یکی
خستش
میکرد
One
would
run
to
reach,
the
other
would
exhaust
them
یکی
پر
از
امیدو
یکی
همیشه
بی
یخیال
One
full
of
hope,
the
other
always
indifferent
یکی
راه
خودشو
داشت
یکی
پس
رفت
می
کرد
One
had
their
own
path,
the
other
retreated
گذشت
و
گذشت
یه
دو
فصلی
ازش
Time
passed,
two
seasons
passed
by
یکی
عصبی
بود
اون
یکی
می
خدید
همیشه
One
was
irritable,
the
other
always
laughed
یکی
شیشه
خورده
داشت
هموز
صاف
نشده
بود
One
had
wounds
that
still
hadn't
healed
یکی
با
سکوتش
میجنگید
همش
The
other
battled
their
silence
constantly
تا
یه
روز
اومد
فمیدن
میشه
با
هم
خوب
بود
Until
one
day
they
understood
they
could
be
good
together
یکی
از
جدایی
میترسید
همش
One
was
terrified
of
separation
all
the
time
یکی
خونه
حبس
و
یکی
ول
خیابونا
One
was
a
house
arrest
and
the
other
wandered
the
streets
یکی
تنها
بود
اون
یکی
پی
چیه
بود
ها؟
One
was
lonely,
the
other
searched
for
what?
یکی
دس
دس
میکردو
بد
مست
میکرده
One
would
gesture
and
get
drunk
خستش
میکردو
دم
نمیزدش
اَه
They
tired
them
and
said
nothing,
ah
یکی
دیگه
روزا
پیش
کیا
بود
ها؟
The
other
wondered
who
they
spent
their
days
with?
یکی
شکستو
نگفت
ولی
میریخت
تو
خودش
One
broke
down
and
didn't
speak,
but
they
cried
to
themselves
غمو
ساکت
میموند
بازم
عاشق
میموند
They
remained
silent
about
their
pain,
but
remained
in
love
یکی
دیگه
شبا
فکر
چیا
بود
ها؟
The
other
wondered
what
they
thought
about
at
night?
آهای
دنیا
ببین
خستم
بگو
برگرد
پشیمونم
Oh
world,
see,
I'm
tired,
tell
her
to
come
back,
I
regret
it
به
کی
خیره
شده
چشماش
نمیدونم
نمیدونم
Who
are
her
eyes
fixed
on,
I
don't
know,
I
don't
know
دلم
تنگه
نمیفهمه
بگواز
اون
آدما
سیره
My
heart
aches,
she
doesn't
understand,
tell
her
those
people
are
enough
بگو
بد
جور
زمین
خورده
همین
چند
وقته
...
Tell
her
she's
hit
rock
bottom,
just
recently...
یکیش
درد
کم
نداشت
ولی
دلقک
میشد
One
of
them
was
in
considerable
pain,
but
they
played
the
clown
شاید
بخنده
یه
لحظه
بهتر
شه
حالش
Perhaps
they
would
smile
for
a
moment,
their
mood
would
improve
اون
که
واسه
همون
خندش
میمرد
The
one
who
would
die
for
her
laughter
یکی
رسیده
ته
خط
از
اون
دوتایی
که
گفتم
One
of
those
two
I
mentioned
has
reached
their
end
وقتی
رو
اسمش
ضرب
در
میخورد
When
their
name
is
crossed
out
یکی
بد
گیر
میادو
شب
دیر
میاد
طلب
کار
بود
One
is
very
angry
and
comes
home
late
and
is
demanding
یکی
هنوز
براش
طرفدار
بود
One
is
still
their
supporter
همون
بده
من
بودم
ولی
خوب
جا
میزدم
That
bad
one
was
me,
but
I
found
a
good
place
...
بود
وقتی
خوب
درجا
میزدم
...
was
good
when
I
found
a
good
place
اون
بده
من
بودم
اون
که
لِه
شد
غرورش
That
bad
one
was
me,
the
one
whose
pride
was
crushed
بازم
اسم
تو
هر
جا
میبرم
I
still
mention
your
name
everywhere
I
go
انگاز
از
اون
روزای
خوب
دیگه
خبری
نمیشه
It
seems
like
there's
no
more
news
of
those
good
days
خواتستم
دنیارو
بسازم
یه
نفرم
دیدم
نمیشه
I
wanted
to
build
a
world,
but
I
saw
that
it
couldn't
be
done
alone
حرفامو
نذاشت
بزنم
فقط
نوشتو
رفتش
She
didn't
let
me
say
my
words,
she
just
wrote
and
left
دلم
گیر
یه
آدم
عوضی
نمیشه
My
heart
is
trapped
with
a
worthless
person,
it
can't
be
من
بد
شده
بودم
تو
این
زندگیه
سگی
I
had
become
bad
in
this
shitty
life
اینا
باعث
شد
قید
همدیگرو
زدیم
These
are
the
reasons
we
gave
up
on
each
other
ببین
دارم
با
خاطرات
تو
جنگ
میکنم
See,
I'm
fighting
with
your
memories
عاشق
ته
ریش
بود
ریشامو
بلند
میکنم
She
loved
a
goatee,
I'll
grow
my
beard
out
انقدر
بد
شدم
به
بودنت
چشم
نمیدوزم
I've
become
so
bad,
I
won't
look
at
your
existence
عاشق
رنگ
روشنه
دیگه
مشکی
میپوشم
She
loved
bright
colors,
I'll
wear
black
هنوزم
فردامو
با
خیال
تو
رنگ
میکنم
I
still
color
my
future
with
thoughts
of
you
مو
های
کوتاه
دوس
داره
اینو
بلند
میکنم
She
liked
short
hair,
I'll
grow
mine
out
آهای
دنیا
دیگه
مُردم
بگو
بیاد
نمیتونم
Oh
world,
I'm
dead
now,
tell
her
to
come,
I
can't
یه
بُغضی
تو
گلوم
گیره
بگو
برگرد
پشیمونم
A
lump
is
stuck
in
my
throat,
tell
her
to
come
back,
I
regret
it
الکی
مثلا
دیگه
دلتنگت
نیستم
I
pretend
that
I
don't
miss
you
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.