Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek
ken
die
seer
van
ou
passie,
ek
het
nie
meer
'n
houvas
nie
Ich
kenne
den
Schmerz
alter
Leidenschaft,
ich
habe
keinen
Halt
mehr
Dit
glip
tussen
my
vingers
en
die
ink
is
net
'n
reaksie
Es
gleitet
mir
durch
die
Finger
und
die
Tinte
ist
nur
eine
Reaktion
In
stories
van
die
mensdom,
die
glorieryke
dom
mens
In
Geschichten
der
Menschheit,
der
glorreiche
dumme
Mensch
Die
lyke
op
die
slagveld
en
die
duiwel
met
sy
vol
pens
Die
Leichen
auf
dem
Schlachtfeld
und
der
Teufel
mit
seinem
vollen
Bauch
Ek
struikel
oor
my
hol
wens
en
huil
oor
die
leemte
Ich
stolpere
über
meinen
hohlen
Wunsch
und
weine
über
die
Leere
Aan
die
gatkant
van
die
wêreld
lê
my
rympies
se
verlede
Am
Arsch
der
Welt
liegt
die
Vergangenheit
meiner
Reime
Veels
te
swaar
vir
my
gewete,
hou
my
wakker
op
die
snelweg
Viel
zu
schwer
für
mein
Gewissen,
hält
mich
wach
auf
der
Autobahn
In
die
nag
en
as
dit
reën
en
in
die
oop
mond
van
die
hel
In
der
Nacht
und
wenn
es
regnet
und
im
offenen
Rachen
der
Hölle
Dis
sleg
om
alles
te
onthou
as
mens
net
elke
keer
die
merk
mis
Es
ist
schlimm,
sich
an
alles
zu
erinnern,
wenn
man
jedes
Mal
das
Ziel
verfehlt
Die
rondsit
en
die
niksdoen
maak
my
sommer
nou
vir
werk
lus
Das
Herumsitzen
und
Nichtstun
macht
mir
jetzt
richtig
Lust
auf
Arbeit
Ek's
perdfris,
tog
glad
nie,
my
woorde
sit
soos
gom
vas
Ich
bin
pferdefrisch,
doch
gar
nicht,
meine
Worte
kleben
wie
Leim
Die
konteks
wil
my
versmoor
en
ek
verbrand
soos
'n
dompas
Der
Kontext
will
mich
ersticken
und
ich
verbrenne
wie
ein
Passierschein
Die
kompas
van
duister
is
geyk
en
vervelig
Der
Kompass
der
Finsternis
ist
abgedroschen
und
langweilig
En
ek
giggel
oor
die
rockstars
wat
nie
leer
van
die
verlede
nie
Und
ich
kichere
über
die
Rockstars,
die
nicht
aus
der
Vergangenheit
lernen
Patrone
sou
selfs
snaaks
wees
as
dit
nie
so
blerrie
hartseer
was
nie
Muster
wären
sogar
lustig,
wenn
es
nicht
so
verdammt
traurig
wäre
Tieners
kots
al
harder
want
ons
het
nie
meer
'n
houvas
nie
Teenager
kotzen
schon
härter,
denn
wir
haben
keinen
Halt
mehr
Ek
moet
glo
dis
moontlik
Ich
muss
glauben,
es
ist
möglich
Selfsal
voel
dit
of
ek
te
hoog
mik
Auch
wenn
es
sich
anfühlt,
als
ob
ich
zu
hoch
ziele
Slag
die
prins
wat
op
daai
troon
sit
Schlachte
den
Prinzen,
der
auf
jenem
Thron
sitzt
Ons
moet
glo
dis
moontlik
Wir
müssen
glauben,
es
ist
möglich
Ek
wil
van
liefde
en
koue
water
leef,
blydskap
deur
die
donker
weef
Ich
will
von
Liebe
und
kaltem
Wasser
leben,
Freude
durch
die
Dunkelheit
weben
'N
rustigheid
ten
midde
van
die
oorlogshart
beleef
Eine
Ruhe
inmitten
des
Kriegsherzens
erleben
Maar
'n
gewapende
vrede
trek
nou
verdraagsaam
my
bene
en
dis
'n
Aber
ein
bewaffneter
Frieden
zieht
nun
duldsam
meine
Beine,
und
das
ist
eine
Rigting
wat
ek
eerlik
vrees
ek
glad
nie
kan
oorleef
nie
Richtung,
von
der
ich
ehrlich
fürchte,
dass
ich
sie
gar
nicht
überleben
kann
En
ek
glimlag
met
my
slagtande,
want
vriendelikheid
kos
niks
nie
Und
ich
lächle
mit
meinen
Reißzähnen,
denn
Freundlichkeit
kostet
nichts
Die
illusies
van
my
goedheid
stort
nou
neer
as
ware
fiksie
Die
Illusionen
meiner
Güte
stürzen
nun
als
reine
Fiktion
ein
Ek's
'n
dier
wat
bloed
geproe
het,
en
my
instink
is
getrou
Ich
bin
ein
Tier,
das
Blut
gekostet
hat,
und
mein
Instinkt
ist
treu
Ek
sien
my
vyand
en
sy
slagaar
is
die
diepste
blou
Ich
sehe
meinen
Feind
und
seine
Schlagader
ist
das
tiefste
Blau
Daar's
gedeeltes
van
myself
wat
heeltyd
sterf
in
die
onweer
Es
gibt
Teile
von
mir,
die
ständig
im
Unwetter
sterben
Maar
die
wapens
wat
my
opkerf
is
tog
saggeaard
en
teer
Aber
die
Waffen,
die
mich
zerschneiden,
sind
doch
sanftmütig
und
zart
En
ek
grou
vir
selfbeheersing
en
'n
houvas
in
die
stryd,
want
Und
ich
grabe
nach
Selbstbeherrschung
und
einem
Halt
im
Kampf,
denn
Net
tyd
kan
getuig
van
die
soetheid
van
die
vrye
man
Nur
die
Zeit
kann
von
der
Süße
des
freien
Mannes
zeugen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaco Van Der Merwe, Louis Minnaar, Peach Van Pletzen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.