Текст и перевод песни Bittereinder - Houvas
Ek
ken
die
seer
van
ou
passie,
ek
het
nie
meer
'n
houvas
nie
Я
знаю
боль
старой
страсти,
я
больше
не
владею
ею.
Dit
glip
tussen
my
vingers
en
die
ink
is
net
'n
reaksie
Она
проскользнула
между
моих
пальцев,
и
чернила-всего
лишь
реакция.
In
stories
van
die
mensdom,
die
glorieryke
dom
mens
В
истории
человечества
славный
глупец
Die
lyke
op
die
slagveld
en
die
duiwel
met
sy
vol
pens
Трупы
на
поле
боя
и
дьявол
с
набитым
брюхом.
Ek
struikel
oor
my
hol
wens
en
huil
oor
die
leemte
Я
спотыкаюсь
о
свое
пустое
желание
и
плачу
над
пустотой.
Aan
die
gatkant
van
die
wêreld
lê
my
rympies
se
verlede
К
гатканту
мира
лежит
последняя
песня
моих
рифм.
Veels
te
swaar
vir
my
gewete,
hou
my
wakker
op
die
snelweg
Слишком
тяжко
для
моей
совести,
не
дай
мне
уснуть
на
шоссе.
In
die
nag
en
as
dit
reën
en
in
die
oop
mond
van
die
hel
Ночью,
и
если
идет
дождь,
и
в
открытой
пасти
ада.
Dis
sleg
om
alles
te
onthou
as
mens
net
elke
keer
die
merk
mis
Плохо
помнить
все,
если
только
каждый
раз
промахиваться
по
марке.
Die
rondsit
en
die
niksdoen
maak
my
sommer
nou
vir
werk
lus
Сидение
без
дела
и
ничегонеделание
заставляют
меня
прямо
сейчас
работать.
Ek's
perdfris,
tog
glad
nie,
my
woorde
sit
soos
gom
vas
Я
пердфрис,
но
вовсе
не
так,
мои
слова
прилипли,
как
клей.
Die
konteks
wil
my
versmoor
en
ek
verbrand
soos
'n
dompas
Контекст
хочет,
чтобы
я
задохнулся,
и
я
горю,
как
домпа.
Die
kompas
van
duister
is
geyk
en
vervelig
Компас
неясности
гейк
и
скучен
En
ek
giggel
oor
die
rockstars
wat
nie
leer
van
die
verlede
nie
И
я
смеюсь
над
рок-звездами,
которые
не
учатся
на
ошибках
прошлого.
Patrone
sou
selfs
snaaks
wees
as
dit
nie
so
blerrie
hartseer
was
nie
Узоры
были
бы
даже
забавны,
если
бы
не
были
такими,
как
блерри
печаль
не
была.
Tieners
kots
al
harder
want
ons
het
nie
meer
'n
houvas
nie
Подростков
тошнит
все
сильнее,
потому
что
мы
больше
не
держимся
друг
за
друга.
Ek
moet
glo
dis
moontlik
Я
должен
верить,
что
это
возможно.
Selfsal
voel
dit
of
ek
te
hoog
mik
Самовнушение
такое
чувство
что
я
целюсь
слишком
высоко
Slag
die
prins
wat
op
daai
troon
sit
Убей
принца
который
на
этом
троне
Ons
moet
glo
dis
moontlik
Мы
должны
верить,
что
это
возможно.
Ek
wil
van
liefde
en
koue
water
leef,
blydskap
deur
die
donker
weef
Я
хочу
любить
и
жить
холодной
водой,
радоваться
темному
плетению.
'N
rustigheid
ten
midde
van
die
oorlogshart
beleef
Спокойствие
посреди
опыта
oorlogshart
Maar
'n
gewapende
vrede
trek
nou
verdraagsaam
my
bene
en
dis
'n
Но
вооруженный
мир
теперь
тянет
меня
за
ноги,
и
это
...
Rigting
wat
ek
eerlik
vrees
ek
glad
nie
kan
oorleef
nie
Направление,
которого
я,
честно
говоря,
боюсь,
совсем
не
могу
пережить.
En
ek
glimlag
met
my
slagtande,
want
vriendelikheid
kos
niks
nie
И
я
улыбаюсь
своими
клыками,
потому
что
доброта
ничего
не
стоит.
Die
illusies
van
my
goedheid
stort
nou
neer
as
ware
fiksie
Иллюзии
моей
доброты
теперь
осыпаются
как
истинная
выдумка
Ek's
'n
dier
wat
bloed
geproe
het,
en
my
instink
is
getrou
Я
животное,
вкусившее
крови,
и
мой
инстинкт
верен.
Ek
sien
my
vyand
en
sy
slagaar
is
die
diepste
blou
Я
вижу
своего
врага,
и
его
артерия
глубочайшего
синего
цвета.
Daar's
gedeeltes
van
myself
wat
heeltyd
sterf
in
die
onweer
Есть
части
меня,
которые
постоянно
умирают
во
время
грозы.
Maar
die
wapens
wat
my
opkerf
is
tog
saggeaard
en
teer
Но
оружие,
которое
мой
опкерф,
- это
все
же
саггард
и
деготь.
En
ek
grou
vir
selfbeheersing
en
'n
houvas
in
die
stryd,
want
И
я
надеюсь
на
самоконтроль
и
выдержку
в
бою,
потому
что
Net
tyd
kan
getuig
van
die
soetheid
van
die
vrye
man
Только
время
может
засвидетельствовать
сладость
свободного
человека.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaco Van Der Merwe, Louis Minnaar, Peach Van Pletzen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.