Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yağmur Çiseliyor
Es regnet leicht
Yağmur
çiseliyor
Es
regnet
leicht
Korkarak
yavaş
sesle
Ängstlich
mit
leiser
Stimme
Bir
ihanet
konuşması
gibi
Wie
eine
Rede
des
Verrats
Yağmur
çiseliyor
Es
regnet
leicht
Beyaz
ve
çıplak
mürted
ayaklarının
Weiße
und
nackte
abtrünnige
Füße
Islak
ve
karanlık
toprağın
üstünde
koşması
gibi
Wie
sie
über
den
nassen
und
dunklen
Boden
rennen
Yağmur
çiseliyor
Es
regnet
leicht
Serezin
esnaf
çarşısında
Im
Händlerviertel
von
Serez
Bir
bakırcı
dükkanının
karşısında
Gegenüber
einem
Kupferschmied
Bedreddinim
bir
ağaca
asılı
Mein
Bedrettin
hängt
an
einem
Baum
Yağmur
çiseliyor
Es
regnet
leicht
Gecenin
geç
ve
yıldızsız
bir
saatidir
Es
ist
eine
späte
und
sternlose
Stunde
der
Nacht
Ve
yağmurda
ıslanan
yapraksız
bir
dalda
sallanan
Und
im
Regen
nass,
an
einem
blattlosen
Ast
schwingend
Şeyhimin
çırılçıplak
etidir
Ist
das
nackte
Fleisch
meines
Scheichs
Yağmur
çiseliyor
Es
regnet
leicht
Serez
çarşısı
dilsiz,
Serez
çarşısı
kör
Der
Serez-Basar
ist
stumm,
der
Serez-Basar
ist
blind
Havada
konuşmamanın,
görmemenin
kahrolası
hüznü
In
der
Luft
liegt
der
verdammte
Kummer
des
Schweigens,
des
Nichtsehens
Serez
çarşısı
kapatmış
elleriyle
yüzünü
Der
Serez-Basar
hat
sein
Gesicht
mit
den
Händen
bedeckt
Yağmur
çiseliyor
Es
regnet
leicht
Yağmur
çiseliyor
Es
regnet
leicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.