Bulutsuzluk Özlemi feat. Fırat Tanış - Deli Orman - перевод текста песни на немецкий

Deli Orman - Bulutsuzluk Ozlemi , Fırat Tanış перевод на немецкий




Deli Orman
Tollwald
Bu orman ki Deliormandır gelip durmuşuz
Dieser Wald, der Tollwald ist, hier sind wir angekommen
Demek Ağaçdenizinde çadır kurmuşuz
Wir haben unser Zelt im Baummeer aufgeschlagen
Malum niçin geldik,
Bekannt, warum wir kamen,
Malum derdi derunumuz diye
Bekannt als unser innerer Schmerz
Her daldan her köye bir şahin uçurmuşuz
Von jedem Ast zu jedem Dorf einen Falken steigen lassen
Her şahin peşine yüz aslan takıp gelmiş
Hinter jedem Falken kamen hundert Löwen her
Köylü, bey ekinini, çırak çarşıya yakıp
Der Bauer, der Herr, seine Saat, der Lehrling setzt den Markt in Brand
Reaya zinciri bırakıp gelmiş
Die Untertanen ließen ihre Ketten zurück und kamen
Yani Rumelinde bizden ne varsa tekmil
Alles, was uns auf dem Balkan gehört, insgesamt
Kol kol Ağaçdenizine akıp gelmiş
Strömte gruppenweise ins Baummeer herein
Bir kızılca kıyamet
Ein Höllentreiben
Karışmış birbirine
Alles hat sich vermischt
At, insan, mızrak, demir, yaprak, deri
Pferd, Mensch, Speer, Eisen, Blatt, Leder
Gürgenlerin dalları, meşelerin kökleri
Die Äste der Hainbuchen, die Wurzeln der Eichen
Ne böyle bir alem görmüşlüğü var
Sie haben nie so eine Welt gesehen
Ne de öyle bir uğultu duymuşluğu var
Noch so ein Tosen je gehört
Deliorman deli olalı beri
Seit der Tollwald verrückt ist
Anastas'ı Deliorman'da Bedreddin'in ordugahında bırakıp
Anastas im Tollwald bei Bedreddins Lager zurücklassend
Ben ve rehberim Gelibolu'ya indik
Ich und mein Führer stiegen nach Gallipoli hinab
Denizi yüzerek karşı kıyıya vardık
Durchschwammen das Meer, erreichten das andere Ufer
Bizi bir balık gibi çevik yapan şey
Was uns flink wie ein Fisch machte, war
İzmir yoluyla Karaburun'a,
Die Nachricht, die wir von Izmir nach Karaburun
Bu sefer şeyhinden Mustafa'ya haber ulaştırmak işiydi
Diesmal dem Scheich Mustafa überbringen mussten
İzmir'e yakın bir kervansaraya vardığımızda,
Als wir eine Karawanserei nahe Izmir erreichten,
Padişahın on iki yaşındaki oğlunun elinden tutan
Hörten wir, dass Bayezid Pascha die anatolischen Truppen versammelte,
Bayezid Paşa'nın Anadolu askerlerini topladığını duyduk
Der den zwölfjährigen Sohn des Sultans an der Hand hielt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.