Byron Meißner - Prolog - перевод текста песни на немецкий

Prolog - Byron Meißnerперевод на немецкий




Prolog
Prolog
This world is full of opportunity
Diese Welt ist voller Möglichkeiten
Gotta learn to turn the sail when the winds not blowing opportunely
Man muss lernen, das Segel zu drehen, wenn der Wind nicht günstig weht
I've been chasing freedom in the outback
Ich habe die Freiheit im Outback gejagt
Their appetite for the cheddar got em stumbling into mousetraps
Ihr Appetit auf den Cheddar hat sie dazu gebracht, in Mausefallen zu stolpern
I ain't really bout that
Das ist nicht wirklich mein Ding
I saw em elbow down their way for a whack show
Ich sah, wie sie sich mit Ellbogen ihren Weg zu einer schlechten Show bahnten
As I climbed onto a box in the last row
Während ich in der letzten Reihe auf eine Kiste kletterte
Boy meets world is like bus meets cyclist
Junge trifft Welt ist wie Bus trifft Radfahrer
No helmet on when the life hit
Keinen Helm auf, wenn das Leben zuschlägt
You gotta make the sacrifices
Man muss Opfer bringen
This is mythical
Das ist mythisch
I been fed up with the baby food
Ich habe die Babynahrung satt
Watch me cut through the Umbilical
Sieh zu, wie ich die Nabelschnur durchschneide
Are you sucking or you feeding on the tits
Saugst du oder nährst du dich an den Titten
Way from a boy to a man
Der Weg vom Jungen zum Mann
Has you cry like a bitch
Lässt dich wie ein kleines Mädchen weinen
It's hard to follow suit
Es ist schwer, dem Beispiel zu folgen
When you're a jack of all traits
Wenn man ein Hansdampf in allen Gassen ist
It's hard to swallow truth
Es ist schwer, die Wahrheit zu schlucken
When it's next a sorbet
Wenn sie neben einem Sorbet liegt
So many lost souls in the Corporate
So viele verlorene Seelen im Unternehmen
Our temples now resemble but an orphanage
Unsere Tempel gleichen jetzt einem Waisenhaus
I responded back to the call
Ich habe auf den Ruf geantwortet
I've looked in the eye of the tiger with
Ich habe dem Tiger in die Augen geschaut
With my back to the wall
Mit dem Rücken zur Wand
To evangelizing preachers I say thank you for your tips
Zu evangelisierenden Predigern sage ich: Danke für eure Tipps
But fuck a Deuteronomy
Aber scheiß auf ein Deuteronomium
Ich und meine Brüder gotta get it how we live
Ich und meine Brüder müssen es so nehmen, wie wir leben
I've always been a maverick
Ich war schon immer ein Einzelgänger
And I'm not planning to hand down the keys to my confidence
Und ich habe nicht vor, die Schlüssel zu meinem Selbstvertrauen weiterzugeben
To the supervising masses
An die überwachenden Massen
You could hear it in my music that I am still a savage
Man könnte es in meiner Musik hören, dass ich immer noch ein Wilder bin
And we are all sperm in the tummy
Und wir sind alle Spermien im Bauch
Running
Rennen
Our shadow's like the curse of a Mummy
Unser Schatten ist wie der Fluch einer Mumie
Cunning
Gerissen
How They're acting like it's all green, all great, all gracious
Wie sie so tun, als wäre alles grün, alles großartig, alles gnädig
I go hatchi on such fakeness
Ich spucke auf solche Falschheit
One of few who still is sane
Einer der wenigen, die noch bei Verstand sind
Will proclaim Fuck a consolation prize
Wird verkünden: Scheiß auf einen Trostpreis
The only fair play is to kill the game
Das einzig faire Spiel ist, das Spiel zu töten
If you find my message absurd or digressive my guess is
Wenn du meine Botschaft absurd oder abschweifend findest, vermute ich
You require a digestive
Du brauchst ein Verdauungsmittel
But That's not something I can feed with
Aber das ist nichts, womit ich dienen kann
I got no MD, MA this an MC Thesis
Ich habe keinen Dr. med., keinen MA, das ist eine MC-These
And no the truth I found ain't the truth I seeked
Und nein, die Wahrheit, die ich gefunden habe, ist nicht die Wahrheit, die ich suchte
But I turned my 2 Cents to a 100 on my Luke 19
Aber ich habe meine 2 Cents in 100 verwandelt, siehe Lukas 19
Have we free will or are we will-free
Haben wir freien Willen oder sind wir willensfrei
And if so why can we feel guilty
Und wenn ja, warum können wir uns dann schuldig fühlen
As for the philosophical
Was das Philosophische betrifft
I guess my Motivation has been deeply biological
Ich schätze, meine Motivation war zutiefst biologisch
And damn it's true
Und verdammt, es ist wahr
Sometimes I still wonder What I am to you
Manchmal frage ich mich immer noch, was ich für dich bin, Schöne
But that's not impaired my faculty
Aber das hat meine Fähigkeit nicht beeinträchtigt
To feel good about somebody Bad right next to me
Mich gut zu fühlen, wenn jemand Schlechtes direkt neben mir ist
I see Bullshitting bigots get so scared of a paradox
Ich sehe, wie scheinheilige Fanatiker Angst vor einem Paradoxon bekommen
But Life don't always have to match like a pair of socks
Aber das Leben muss nicht immer zusammenpassen wie ein Paar Socken
Different minds to me rarely were a nuisance
Unterschiedliche Meinungen waren für mich selten ein Ärgernis
I guess never just assumed that I knew things
Ich schätze, ich habe nie einfach angenommen, dass ich Dinge wüsste
Did I fall off the tree or jump from the cliff
Bin ich vom Baum gefallen oder von der Klippe gesprungen
It doesn't matter cause I grew wings
Es spielt keine Rolle, denn mir sind Flügel gewachsen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.