Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
world
is
full
of
opportunity
Diese
Welt
ist
voller
Möglichkeiten
Gotta
learn
to
turn
the
sail
when
the
winds
not
blowing
opportunely
Man
muss
lernen,
das
Segel
zu
drehen,
wenn
der
Wind
nicht
günstig
weht
I've
been
chasing
freedom
in
the
outback
Ich
habe
die
Freiheit
im
Outback
gejagt
Their
appetite
for
the
cheddar
got
em
stumbling
into
mousetraps
Ihr
Appetit
auf
den
Cheddar
hat
sie
dazu
gebracht,
in
Mausefallen
zu
stolpern
I
ain't
really
bout
that
Das
ist
nicht
wirklich
mein
Ding
I
saw
em
elbow
down
their
way
for
a
whack
show
Ich
sah,
wie
sie
sich
mit
Ellbogen
ihren
Weg
zu
einer
schlechten
Show
bahnten
As
I
climbed
onto
a
box
in
the
last
row
Während
ich
in
der
letzten
Reihe
auf
eine
Kiste
kletterte
Boy
meets
world
is
like
bus
meets
cyclist
Junge
trifft
Welt
ist
wie
Bus
trifft
Radfahrer
No
helmet
on
when
the
life
hit
Keinen
Helm
auf,
wenn
das
Leben
zuschlägt
You
gotta
make
the
sacrifices
Man
muss
Opfer
bringen
This
is
mythical
Das
ist
mythisch
I
been
fed
up
with
the
baby
food
Ich
habe
die
Babynahrung
satt
Watch
me
cut
through
the
Umbilical
Sieh
zu,
wie
ich
die
Nabelschnur
durchschneide
Are
you
sucking
or
you
feeding
on
the
tits
Saugst
du
oder
nährst
du
dich
an
den
Titten
Way
from
a
boy
to
a
man
Der
Weg
vom
Jungen
zum
Mann
Has
you
cry
like
a
bitch
Lässt
dich
wie
ein
kleines
Mädchen
weinen
It's
hard
to
follow
suit
Es
ist
schwer,
dem
Beispiel
zu
folgen
When
you're
a
jack
of
all
traits
Wenn
man
ein
Hansdampf
in
allen
Gassen
ist
It's
hard
to
swallow
truth
Es
ist
schwer,
die
Wahrheit
zu
schlucken
When
it's
next
a
sorbet
Wenn
sie
neben
einem
Sorbet
liegt
So
many
lost
souls
in
the
Corporate
So
viele
verlorene
Seelen
im
Unternehmen
Our
temples
now
resemble
but
an
orphanage
Unsere
Tempel
gleichen
jetzt
einem
Waisenhaus
I
responded
back
to
the
call
Ich
habe
auf
den
Ruf
geantwortet
I've
looked
in
the
eye
of
the
tiger
with
Ich
habe
dem
Tiger
in
die
Augen
geschaut
With
my
back
to
the
wall
Mit
dem
Rücken
zur
Wand
To
evangelizing
preachers
I
say
thank
you
for
your
tips
Zu
evangelisierenden
Predigern
sage
ich:
Danke
für
eure
Tipps
But
fuck
a
Deuteronomy
Aber
scheiß
auf
ein
Deuteronomium
Ich
und
meine
Brüder
gotta
get
it
how
we
live
Ich
und
meine
Brüder
müssen
es
so
nehmen,
wie
wir
leben
I've
always
been
a
maverick
Ich
war
schon
immer
ein
Einzelgänger
And
I'm
not
planning
to
hand
down
the
keys
to
my
confidence
Und
ich
habe
nicht
vor,
die
Schlüssel
zu
meinem
Selbstvertrauen
weiterzugeben
To
the
supervising
masses
An
die
überwachenden
Massen
You
could
hear
it
in
my
music
that
I
am
still
a
savage
Man
könnte
es
in
meiner
Musik
hören,
dass
ich
immer
noch
ein
Wilder
bin
And
we
are
all
sperm
in
the
tummy
Und
wir
sind
alle
Spermien
im
Bauch
Our
shadow's
like
the
curse
of
a
Mummy
Unser
Schatten
ist
wie
der
Fluch
einer
Mumie
How
They're
acting
like
it's
all
green,
all
great,
all
gracious
Wie
sie
so
tun,
als
wäre
alles
grün,
alles
großartig,
alles
gnädig
I
go
hatchi
on
such
fakeness
Ich
spucke
auf
solche
Falschheit
One
of
few
who
still
is
sane
Einer
der
wenigen,
die
noch
bei
Verstand
sind
Will
proclaim
Fuck
a
consolation
prize
Wird
verkünden:
Scheiß
auf
einen
Trostpreis
The
only
fair
play
is
to
kill
the
game
Das
einzig
faire
Spiel
ist,
das
Spiel
zu
töten
If
you
find
my
message
absurd
or
digressive
my
guess
is
Wenn
du
meine
Botschaft
absurd
oder
abschweifend
findest,
vermute
ich
You
require
a
digestive
Du
brauchst
ein
Verdauungsmittel
But
That's
not
something
I
can
feed
with
Aber
das
ist
nichts,
womit
ich
dienen
kann
I
got
no
MD,
MA
this
an
MC
Thesis
Ich
habe
keinen
Dr.
med.,
keinen
MA,
das
ist
eine
MC-These
And
no
the
truth
I
found
ain't
the
truth
I
seeked
Und
nein,
die
Wahrheit,
die
ich
gefunden
habe,
ist
nicht
die
Wahrheit,
die
ich
suchte
But
I
turned
my
2 Cents
to
a
100
on
my
Luke
19
Aber
ich
habe
meine
2 Cents
in
100
verwandelt,
siehe
Lukas
19
Have
we
free
will
or
are
we
will-free
Haben
wir
freien
Willen
oder
sind
wir
willensfrei
And
if
so
why
can
we
feel
guilty
Und
wenn
ja,
warum
können
wir
uns
dann
schuldig
fühlen
As
for
the
philosophical
Was
das
Philosophische
betrifft
I
guess
my
Motivation
has
been
deeply
biological
Ich
schätze,
meine
Motivation
war
zutiefst
biologisch
And
damn
it's
true
Und
verdammt,
es
ist
wahr
Sometimes
I
still
wonder
What
I
am
to
you
Manchmal
frage
ich
mich
immer
noch,
was
ich
für
dich
bin,
Schöne
But
that's
not
impaired
my
faculty
Aber
das
hat
meine
Fähigkeit
nicht
beeinträchtigt
To
feel
good
about
somebody
Bad
right
next
to
me
Mich
gut
zu
fühlen,
wenn
jemand
Schlechtes
direkt
neben
mir
ist
I
see
Bullshitting
bigots
get
so
scared
of
a
paradox
Ich
sehe,
wie
scheinheilige
Fanatiker
Angst
vor
einem
Paradoxon
bekommen
But
Life
don't
always
have
to
match
like
a
pair
of
socks
Aber
das
Leben
muss
nicht
immer
zusammenpassen
wie
ein
Paar
Socken
Different
minds
to
me
rarely
were
a
nuisance
Unterschiedliche
Meinungen
waren
für
mich
selten
ein
Ärgernis
I
guess
never
just
assumed
that
I
knew
things
Ich
schätze,
ich
habe
nie
einfach
angenommen,
dass
ich
Dinge
wüsste
Did
I
fall
off
the
tree
or
jump
from
the
cliff
Bin
ich
vom
Baum
gefallen
oder
von
der
Klippe
gesprungen
It
doesn't
matter
cause
I
grew
wings
Es
spielt
keine
Rolle,
denn
mir
sind
Flügel
gewachsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.