Текст и перевод песни Callejeros - Sed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
hueso
quiso
ser
clavel
Кость
хотела
стать
гвоздикой,
Y
otro
mediocre
quiso
ser
lo
que
no
es.
А
другой
посредственный
хотел
быть
тем,
кем
не
является.
El
sin
sentido
es
lo
que
adoramos
y
no
podemos
ver.
Бессмыслица
— это
то,
что
мы
обожаем,
но
не
можем
видеть.
Ir
y
venir,
volver
atrás
no
me
hace
nada,
nada
bien.
Ходить
туда-сюда,
возвращаться
назад
— мне
это
совсем
не
помогает.
Salir
a
buscar
alguna
forma
Выйти
поискать
какую-то
форму,
De
algún
amor,
en
algo
que
suena
bien...
Какой-то
любви,
в
чём-то,
что
звучит
хорошо...
Y
no
morir
de
sed.
И
не
умереть
от
жажды.
El
diablo
quiso
al
cielo
ir
Дьявол
хотел
попасть
на
небеса,
Pero
una
loba
lo
hizo
desistir.
Но
волчица
заставила
его
передумать.
El
veneno
te
pone
así:
Яд
делает
тебя
таким:
Ciego,
sordo
y
con
la
sangre
gris.
Слепым,
глухим
и
с
серой
кровью.
Ir
y
venir,
volver
atrás
no
me
hace
nada,
nada
bien.
Ходить
туда-сюда,
возвращаться
назад
— мне
это
совсем
не
помогает.
Salir
a
buscar
alguna
forma
Выйти
поискать
какую-то
форму,
De
algún
amor,
en
algo
que
suena
bien...
Какой-то
любви,
в
чём-то,
что
звучит
хорошо...
Y
no
morir
de
sed.
И
не
умереть
от
жажды.
Siempre
estoy
pidiendole
a
la
luna
que
salga
Я
всегда
прошу
луну
выйти,
Para
andar
más
inocente.
Чтобы
бродить
более
беззаботно.
Siempre
voy
pidiendo
a
tus
ojos
que
hablen
Я
всегда
прошу
твои
глаза
говорить,
Para
oir
que
no
mienten.
Чтобы
слышать,
что
они
не
лгут.
Y
cerca
de
la
tierra
flotar...
И
парить
близко
к
земле...
Y
cerca
de
la
tierra
flotar...
И
парить
близко
к
земле...
Al
sueño
de
crecer
y
amar
Мечту
расти
и
любить
Lo
han
estafado
tanto,
se
quiere
matar.
Так
часто
обманывали,
что
она
хочет
умереть.
Si
no
te
siento
y
me
hace
mal
Если
я
тебя
не
чувствую,
и
мне
от
этого
плохо,
Es
porque
soy
sensible
a
la
insensibilidad.
То
это
потому,
что
я
чувствителен
к
бесчувственности.
Ir
y
venir,
volver
atrás
no
me
hace
nada,
nada
bien.
Ходить
туда-сюда,
возвращаться
назад
— мне
это
совсем
не
помогает.
Salir
a
buscar
alguna
forma
Выйти
поискать
какую-то
форму,
De
algún
amor,
en
algo
que
suena
bien...
Какой-то
любви,
в
чём-то,
что
звучит
хорошо...
Y
no
morir
de
sed.
И
не
умереть
от
жажды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patricio Rogelio Santos Fontanet, Juan Alberto Carbone, Christian Eleazar Torrejon
Альбом
Sed
дата релиза
04-09-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.