Canfeza - Gaza - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Canfeza - Gaza




İnsanlığını kaybediyor orta doğu
Ближний Восток теряет человечность
Susan bu vahşi zulme ortak olur
Сьюзан станет партнером этой жестокой жестокости
Şerefiyle ölmemek korkmak olur
Не умереть с честью - значит бояться
Onuruyla ölür ana, korkma doğur!
Он умрет с честью, ана, не бойся, роди!
Doğur, anlasın bu zalim ordusu
Роди, пусть поймет эту жестокую армию
Ölüm, yalnızca onların korkusu
Смерть, только их страх
Bizde kadere iman sorgusuz
У нас нет веры в судьбу
Anlasın mümin yolun yolcusu!
Пусть он поймет, верующий пассажир дороги!
Damarda durmaz kan, varsa akacağı
В вене не будет стоять кровь, если будет течь
Gerekirse taş atan tanklar yapacağız!
Мы построим танки, которые бросают камни, если потребуется!
Kudüs olacak bir gün pencerende manzaran
Когда-нибудь в Иерусалиме появится твой вид в окно
Biz yüzünü, sen Kudüs′ü göreceksin Hanzala!
Мы увидим твое лицо, а ты увидишь Иерусалим!
Şerefli duruşun, bu zulmü önleyecek
Твоя почетная позиция предотвратит это преследование
Acep dünya bunu nasıl görmeyecek?
Как Асеп может мир этого не увидеть?
Artık tek bir umut dahi ölmeyecek
Ни одна надежда больше не умрет
Çocuklar yaşama sırtını dönmeyecek
Дети не отвернутся от жизни
Sırtını dönmeni bekliyor zalimler
Он ждет, когда ты отвернешься, беззаконники
Çünkü kuvvetin besbelli halinden
Потому что сила очевидна
Korkar gözüne bakmaya hainler
Они боятся смотреть тебе в глаза, предатели
Yetersin dünyaya bu halinle!
Хватит с тебя мира в таком состоянии!
Dünyanın el uzatmaya yok mecali
Миру не стоит протягивать руку
Çünkü onlarda bu pis kumpasa dahil
Потому что они вовлечены в этот грязный суппорт
İnsanı değil, İnsanlığı vuruyor zalim
Он стреляет не в человека, а в человечество, жестокий
İsrail içimdeki çocuğu öldürmese bari
Почему бы Израилю не убить ребенка внутри меня?
Şimdilik gökyüzünde yıldızlar sönük
Пока звезды в небе тусклые
Öyle ışıldayacak ki şaşırtacak körü
Он будет так сиять, что удивит слепого
Ölüm, sizi bulacak dönüp
Смерть найдет вас и вернется
Allah'ı göremiyorsanız, o′na olan sevgimizi görün
Если вы не видите Аллаха, то смотрите на нашу любовь к нему
İman, fakir dünyamda, göğsümdeki gömü
Вера, захоронение в моем бедном мире, в моей груди
Şimdilik güzel günler görene kadar körüm
Пока я слепой, пока не увижу хороших дней
Ey zalim, ölene kadar sömür
О жестокий, работай, пока не умрешь
Ey mazlum, hür yaşa; ölene kadar ömür
О угнетенный, живи свободно и не живи, пока не умрешь
Biz gelene kadar zalimlere direnin
Сопротивляйтесь беззаконникам, пока мы не придем
Sırtımızdan çıkan hançer gönlümüzde bilenir
Кинжал, выходящий из наших спин, заточен в наших сердцах
Müslümanlar; zafer istemeyin, direnin!
Мусульмане, не стремитесь к победе и сопротивляйтесь!
Kılıç kuşananın Alimallah; Söz bilenin
Обладатель меча, знающий слово
Gözyaşı kimyasal zulmün, tükürüğü asit
Слезы - это химическое вещество, слюна - кислота
Tek silahı canı olana kurşun atmak basit
Просто выстрелить в того, у кого только одно оружие.
Orada kahvaltıda mermi yemek nasip
Есть ли там раунды на завтрак?
Ortadoğuda bebek öldüren bir demokrasi
Демократия, убивающая младенцев на Ближнем Востоке
Cinayet ve kanla yazılmış bir sözlük
Словарь убийства и крови
Bu sözlükte cinayet bir özgürlük
Убийство в этом словаре - это свобода
Biz hepsine her iki cihanda da şahidiz
Воистину, мы свидетельствуем обо всех этих делах.
Yürek hissetti, kulak duydu, göz gördü
Он чувствовал себя душераздирающим, слышал слух, видел глаза
Dünyanın suskunluğu, çıkar denen illetten
Молчание мира - это болезнь, называемая снисходительностью.
Para elin kiridir; Kirleşmiş milletler
Деньги - это грязь рук; Испорченные народы
İçlerinde insan ölmüş zilletten;
Среди них умерли люди от унижения;
İtin köpeğin sömürdüğü bir leşmiş milletler
Толчок - это труп, эксплуатируемый собакой.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.