(Şşş)
(Shh)
(Kıs,
kıs,
kıs)
(Kiss,
kiss,
kiss)
(Sss)
(Sss)
Şeytan
kapımı
çalıp
da
yoklar
beni
The
devil
knocks
on
my
door
and
checks
on
me
Bu
çok
daha
dibi
This
is
way
deeper
than
that
Dönüp
de
sormazsın
ki
zaten
You
don't
even
bother
to
ask,
do
you?
Şeytan
kapımı
çalıp
da
yoklar
beni
The
devil
knocks
on
my
door
and
checks
on
me
Bu
gördüklerinin
çok
daha
dibi
This
is
way
deeper
than
what
you
see
Dönüp
de
sormazsın
sen
beni
You
don't
ask
about
me,
do
you?
Şu
gördüklerimin
yok
daha
dibi
There's
no
deeper
than
what
I've
seen
Kapımı
çalıp
da
yoklar
beni
Knocks
on
my
door
and
checks
on
me
Tik-tak,
tik-tak,
kim
o?
Tick-tock,
tick-tock,
who's
there?
Dönüp
de
sormazsın
sen
beni
You
don't
ask
about
me,
do
you?
Şu
gördüklerimin
yok
daha
dibi
There's
no
deeper
than
what
I've
seen
Ben
çoktan
öldüm
ama
yok
haberin
I'm
long
dead,
but
you
don't
know
it
Bi'
gün
serseri,
bi'
gün
çok
sakinim
One
day
a
rogue,
one
day
very
calm
Kazıdım
nefret
dolu
madeni
I
dug
up
hate-filled
ore
Tırnaklarımda
var
bak
izi
Look,
there
are
marks
on
my
nails
Ben
çoktan
öldüm
ama
yok
haberin
I'm
long
dead,
but
you
don't
know
it
Bi'
gün
serseri,
bi'
gün
çok
sakinim
One
day
a
rogue,
one
day
very
calm
Kazıdım
nefret
dolu
madeni
I
dug
up
hate-filled
ore
Tırnaklarımda
var
bak
izi
Look,
there
are
marks
on
my
nails
Tükenir
sevgim
nefesim
gibi
My
love
fades
like
my
breath
Ciğerlerimde
olan
nefretim
gibi
Like
the
hatred
in
my
lungs
Ölmeme
sebep
olan
sеnsin
You're
the
reason
I
died
Niye
bana
bakıyo'sun
doktor
gibi?
Why
are
you
looking
at
me
like
a
doctor?
Ben
sırtımda
taşırken
nеfret
ve
dağlar
I
carry
hatred
and
mountains
on
my
back
Beni
şaşırtmaz
asla
şu
erken
vedalar
These
early
farewells
never
surprise
me
Hiç
bitmeyen
yollar
ve
de
yüksek
binalar
Endless
roads
and
tall
buildings
Almıyor
artık
kafam,
anlatmam
asla
My
head
doesn't
take
it
anymore,
I'll
never
tell
you
Mikrofonum
açık
hep
bildiklerim
gibi
bunu
biliyo'sun
My
microphone
is
always
on,
like
you
know
everything
I
know
Ve
yine
sildiklerim
gibi
takılıyo'sun
(sen)
And
you're
stuck
like
the
things
I've
deleted
(you)
Biliyo'sun
di
mi?
(di
mi?,
di
mi?)
Don't
you
know?
(do
you?,
do
you?)
Hepsi
tek
gecelik
It's
all
one-night
stands
Bana
ilk
kez
dürüst
oldu
You
were
honest
with
me
for
the
first
time
Son
değil,
hiç
zor
değil
It's
not
the
end,
it's
not
hard
at
all
Biraz
hisset,
dinlet
bak
Feel
a
little,
let
me
make
you
feel
Baktın
sonraysa
dünkünden
farksızdın
If
you
looked
at
it,
you
were
different
from
yesterday
Anlattım
susmak
hiç
hoş
değil
I
told
you,
silence
is
not
good
Gözlerimden
anlarsan
eğer
If
you
can
understand
from
my
eyes
Şeytan
kapımı
çalıp
da
yoklar
beni
The
devil
knocks
on
my
door
and
checks
on
me
Bu
gördüklerinin
çok
daha
dibi
This
is
way
deeper
than
what
you
see
Dönüp
de
sormazsın
sen
beni
You
don't
ask
about
me,
do
you?
Şu
gördüklerimin
yok
daha
dibi
There's
no
deeper
than
what
I've
seen
Kapımı
çalıp
da
yoklar
beni
Knocks
on
my
door
and
checks
on
me
Tik-tak,
tik-tak,
kim
o?
Tick-tock,
tick-tock,
who's
there?
Dönüp
de
sormazsın
sen
beni
You
don't
ask
about
me,
do
you?
Şu
gördüklerimin
yok
daha
dibi
There's
no
deeper
than
what
I've
seen
Ben
çoktan
öldüm
ama
yok
haberin
I'm
long
dead,
but
you
don't
know
it
Bi'
gün
serseri,
bi'
gün
çok
sakinim
One
day
a
rogue,
one
day
very
calm
Kazıdım
nefret
dolu
madeni
I
dug
up
hate-filled
ore
Tırnaklarımda
var
bak
izi
Look,
there
are
marks
on
my
nails
Ben
çoktan
öldüm
ama
yok
haberin
I'm
long
dead,
but
you
don't
know
it
Bi'
gün
serseri,
bi'
gün
çok
sakinim
One
day
a
rogue,
one
day
very
calm
Kazıdım
nefret
dolu
madeni
I
dug
up
hate-filled
ore
Tırnaklarımda
var
bak
izi
Look,
there
are
marks
on
my
nails
Sen
yokken
benim
yanımda
When
you
weren't
by
my
side
Tüm
sorunlarım
başımda
All
my
problems
were
on
my
head
Ve
kaçamam
And
I
couldn't
escape
Sen
yokken
benim
yanımda
When
you
weren't
by
my
side
Tü-tü-tüm
sorunlarım
başımda-ydı
Tu-tu-all
my
problems
were
on
my
head-was
Ve
bundan
kaçamaz-dım
And
I
couldn't
escape-d
Dalıyorum
ben
I'm
falling
Her
kaçış
sonu
dert
Every
escape
ends
in
trouble
Çekilin
önümden
Get
out
of
my
way
Gece
çöktüğünden
ötürü
Because
the
night
has
fallen
Yanıma
gel
Come
to
me
Yanı-yanıma
gel
Come-come
to
me
Sen
yokken
benim
yanımda
When
you
weren't
by
my
side
Tüm
sorunlarım
başımda
All
my
problems
were
on
my
head
Ve
kaçamam
And
I
couldn't
escape
Оцените перевод
1 Morphine
2 Express
3 Senden Nefret Ediyorum
4 Kıyamet Provası
5 098
6 Beni Yak
7 Safari
8 Night Life
9 Yalan Dünya
10 heaven drugs
11 Habibi Yallah
12 Dom Perignon
13 %1
14 Çok Geç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.