Текст и перевод песни Chikuzen Sato - 届いたらいいな~Gratitude~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
届いたらいいな~Gratitude~
Если бы только это достигло тебя ~Благодарность~
ないモノねだりをして
足元をちょっと見失っていた
Желал
невозможного
и
немного
потерял
из
виду
то,
что
под
ногами.
走って
ふりかえって
あなたの歩み噛みしめる
Бегу,
оглядываюсь
и
смакую
каждый
твой
шаг.
言葉にしない思いが
ぼくの背中に触れる
Невысказанные
чувства
касаются
моей
спины.
大切なものに迷ったけど
届いたらいいな
このまま
Я
немного
запутался
в
том,
что
мне
дорого,
но
если
бы
только
это
достигло
тебя,
как
есть.
素敵なことだと思えるまで
届いたらいいな
あるがまま
Пока
я
не
пойму,
как
это
прекрасно,
если
бы
только
это
достигло
тебя,
таким,
какое
оно
есть.
皺々になった頬に
笑くぼができるように
Чтобы
на
твоих
морщинистых
щеках
появились
ямочки
от
улыбки.
許していくことをおぼえ
でも何かちょっと照れ臭くて
Учусь
прощать,
но
почему-то
немного
стесняюсь.
古びたベルト少し緩めたら
避けていたものに近づいている
Немного
ослабил
старый
ремень
и
приближаюсь
к
тому,
чего
избегал.
幾星霜も超えた声が
背中抱きとめる
Голос,
преодолевший
века,
обнимает
мою
спину.
ひとり背負うことに迷うけど
届いたらいいな
このまま
Я
не
уверен,
стоит
ли
мне
нести
это
бремя
в
одиночку,
но
если
бы
только
это
достигло
тебя,
как
есть.
疑うことに疲れるまで
届いたらいいな
思うがまま
Пока
я
не
устану
сомневаться,
если
бы
только
это
достигло
тебя,
как
я
думаю.
見慣れた町の隅で
誇りに変わるように
Чтобы
в
уголках
знакомого
города
превратиться
в
гордость.
狙まれたような自由のない日々がいつも
Дни
без
свободы,
словно
под
прицелом,
всегда
研ぎ澄まされた夢をつくる
Создают
отточенную
мечту.
これからどれだけの涙で
ぼくは泣くのだろう
笑うだろう
Сколько
еще
слез
я
пролью,
сколько
раз
я
буду
смеяться?
ぼくが決めていく景色の色
届いたらいいな
ここから
Цвет
пейзажа,
который
я
выберу,
если
бы
только
он
достиг
тебя
отсюда.
あなたの背中に触れながら
届けられるかな
いつの日か
Прикасаясь
к
твоей
спине,
смогу
ли
я
когда-нибудь
донести
его
до
тебя?
いつか去っていくその日までに
届いているかな
曲がらずに
Дойдет
ли
он
до
тебя,
не
исказившись,
до
того
дня,
когда
я
уйду?
重ならない時代を生きて重ねる想いを
Живя
в
разных
эпохах,
мы
накапливаем
чувства,
...同じ空に出会えたらいいな
...Если
бы
только
мы
могли
встретиться
под
одним
небом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hironori okano, chikuzen sato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.