Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
do
you
mean
you
don't
wanna
go
to
family
therapy
that's
ridiculous
Was
meinst
du
damit,
du
willst
nicht
zur
Familientherapie
gehen?
Das
ist
lächerlich.
Maybe
because
every
single
day
I
wake
up
inside
this
house
Vielleicht,
weil
ich
jeden
Tag
in
diesem
Haus
aufwache
And
you
tell
me
that
you
love
me
but
I
wanna
get
the
fuck
out
und
du
mir
sagst,
dass
du
mich
liebst,
aber
ich
will
einfach
nur
weg
von
hier.
And
I
don't
care
if
that
hurts
your
fucking
feelings
you
bitch
Und
es
ist
mir
egal,
ob
das
deine
verdammten
Gefühle
verletzt,
du
Schlampe.
Maybe
this
anger
comes
from
somewhere
that
isn't
art
or
music
Vielleicht
kommt
diese
Wut
von
irgendwoher,
das
nicht
Kunst
oder
Musik
ist.
You
wonder
why
I
do
the
things
I
do
then
you
prompt
me
to
do
them
more
Du
wunderst
dich,
warum
ich
die
Dinge
tue,
die
ich
tue,
und
dann
forderst
du
mich
heraus,
sie
noch
mehr
zu
tun.
You
say
you
worry
about
me
then
why
you
scared
of
the
school
for
Du
sagst,
du
machst
dir
Sorgen
um
mich,
warum
hast
du
dann
Angst
vor
der
Schule?
What
the
fuck
does
any
of
that
have
to
do
with
good
parenting
Was
zum
Teufel
hat
das
alles
mit
guter
Erziehung
zu
tun?
I
know
I
say
curses
a
lot
but
you
don't
have
to
be
overbearing
Ich
weiß,
ich
fluche
viel,
aber
du
musst
nicht
so
überheblich
sein.
I
fucking
hate
this
house
Ich
hasse
dieses
Haus
so
sehr.
Wish
I
could
just
get
the
fuck
out
Ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
abhauen.
And
even
though
sometimes
I
hate
you
Und
obwohl
ich
dich
manchmal
hasse,
I
just
want
to
fucking
love
you
will
ich
dich
einfach
nur
lieben.
But
you
make
it
so
damn
hard
when
you
know
I'll
be
above
you
Aber
du
machst
es
mir
so
verdammt
schwer,
wenn
du
weißt,
dass
ich
über
dir
stehen
werde.
One
day
I'll
grow
a
height
and
at
the
cliff
I
will
not
shove
you
Eines
Tages
werde
ich
größer
sein,
und
an
der
Klippe
werde
ich
dich
nicht
stoßen.
Because
even
though
you
shoved
me
I
already
said
I'll
be
above
you
Denn
obwohl
du
mich
gestoßen
hast,
habe
ich
schon
gesagt,
dass
ich
über
dir
stehen
werde.
What
the
fuck
does
it
mean
when
my
brother
says
I
am
childish
Was
zum
Teufel
bedeutet
es,
wenn
mein
Bruder
sagt,
ich
sei
kindisch?
That
making
music
isn't
potential
to
my
future
wild
shit
Dass
Musik
machen
kein
Potenzial
für
meine
verrückte
Zukunft
hat?
Fuck
you
if
you're
related
to
me
and
you
telling
me
that
I'm
wrong
Scheiß
drauf,
wenn
du
mit
mir
verwandt
bist
und
mir
sagst,
dass
ich
falsch
liege.
Learn
to
grow
the
fuck
up
Werde
endlich
erwachsen.
Learn
to
listen
to
the
songs
Lerne,
die
Lieder
zu
hören.
Learn
to
listen
to
my
screaming
Lerne,
mein
Schreien
zu
hören.
Learn
to
listen
to
my
words
Lerne,
meine
Worte
zu
hören.
Cause
one
day
just
like
them
Denn
eines
Tages,
genau
wie
sie,
I
could
be
flying
with
the
birds
könnte
ich
mit
den
Vögeln
fliegen.
I
could
be
lying
as
I
curse
Ich
könnte
lügen,
während
ich
fluche.
I
could
be
dying
I'm
immersed
Ich
könnte
sterben,
ich
bin
versunken.
I
see
these
signs
in
reverse
Ich
sehe
diese
Zeichen
umgekehrt.
I'm
dying
inside
I
diverge
Ich
sterbe
innerlich,
ich
drifte
ab.
I
think
it's
time
that
I
purge
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
ausbreche.
I
think
it's
time
that
I
purge
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
ausbreche.
I
think
it's
time
that
I
purge
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
ausbreche.
I
think
it's
time
that
I
purge
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
ausbreche.
I
think
it's
time
that
I
purge
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
ausbreche.
I
think
it's
time
that
I
purge
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
ausbreche.
I
think
it's
time
that
I
purge
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
ausbreche.
I
think
it's
time
that
I
purge
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
ausbreche.
I
think
it's
time
that
I
purge
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
ausbreche.
Out
all
the
anger
frustration
All
die
Wut
und
Frustration
herauslasse.
I'm
tired
of
being
myself
Ich
bin
es
leid,
ich
selbst
zu
sein.
I'm
tired
of
you
calling
me
Nathan
Ich
bin
es
leid,
dass
du
mich
Nathan
nennst.
I'm
tired
of
you
making
fun
of
me
Ich
bin
es
leid,
dass
du
dich
über
mich
lustig
machst.
I'm
tired
of
acting
it
funnily
Ich
bin
es
leid,
so
zu
tun,
als
wäre
es
lustig.
I'm
tired
of
fronting
so
cunningly
Ich
bin
es
leid,
so
gerissen
zu
wirken.
Just
wanna
kill
myself
Ich
will
mich
einfach
nur
umbringen.
I
don't
wanna
exist
Ich
will
nicht
existieren.
I
don't
wanna
exist
Ich
will
nicht
existieren.
Don't
wanna
end
up
like
this
Ich
will
nicht
so
enden.
Wish
I
didn't
hate
you
like
this
Ich
wünschte,
ich
würde
dich
nicht
so
hassen.
Because
at
some
point
in
my
life
you
were
something
special
to
me
Denn
irgendwann
in
meinem
Leben
warst
du
etwas
Besonderes
für
mich.
But
somehow
my
destiny
took
care
of
that
for
me
Aber
irgendwie
hat
mein
Schicksal
das
für
mich
geregelt.
I
don't
know
what
to
do
now
because
for
months
I've
felt
like
I
was
hopeless
Ich
weiß
nicht,
was
ich
jetzt
tun
soll,
denn
seit
Monaten
fühle
ich
mich
hoffnungslos.
And
it's
not
getting
any
better
Und
es
wird
nicht
besser.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Newman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.