Rustig Doen - DIKKEперевод на английский
Kwart
over
negen,
rij
naar
osso,
bel
mroewen
haast
Quarter
past
nine,
driving
to
Osso,
almost
calling
Mroewen
Belde
me
ex
niet,
waren
dingen
vandaag
goed
gegaan
My
ex
didn't
call,
things
were
going
well
today
Pakken
drempels
met
vaart
hier
op
de
bloemenlaan
Taking
obstacles
with
speed
here
on
Bloemlaan
Raar
als
we
nu
op
de
zelfde
plaats
als
vroeger
staan
It's
weird
if
we're
in
the
same
place
as
before
Soms
is
wat
je
niet
kan
krijgen,
bij
een
ander
de
last
Sometimes
what
you
can't
get,
is
another's
burden
Sta
aan
de
kassa
met
me
pas,
en
ik
heb
amper
gepast
Standing
at
the
checkout
with
my
card,
and
I
barely
have
enough
money
Hier
wordt
je
boos
als
ik
een
grapje
maak
You
get
angry
here
if
I
make
a
joke
Ik
kom
van
negatieve
feedback
van
de
klassenraad
I
come
from
negative
feedback
from
the
class
council
Je
moet
niet
praten
over
mij,
maar
wil
je
praten
over
mij?
You
shouldn't
talk
about
me,
but
do
you
want
to
talk
about
me?
Kijk
me
dan
eerst
recht
in
de
ogen
aan
Then
first
look
me
straight
in
the
eyes
Hou
me
niet
bezig
met
de
straat,
maar
ben
nog
daar
en
ik
zie
mannen
zijn
zelfs
voor
minder
dood
gegaan
Don't
bother
me
with
the
streets,
but
I'm
still
there
and
I
see
men
are
even
dying
for
less
Ik
heb
zusjes
gezien,
blijkbaar
is
God
niet
zo
groot
voor
de
vrouw
van
later
zogenaamd
I've
seen
sisters,
apparently
God
isn't
that
great
for
the
woman
of
later,
so
to
speak
Voor
je
ogen
doet
ze
netjes
hé,
maar
lag
het
aan
de
motion
was
ze
bloot
gegaan
She
acts
nicely
in
front
of
you,
but
if
it
was
about
the
motion,
she
would
have
gone
bare
Mama
zegt
me:
"Je
moet
rustig
doen,
waarom
al
die
haast?"
Mom
tells
me:
"You
have
to
take
it
easy,
why
all
the
rush?"
Dagen
waren
koud
in
de
tijd
zonder
hoop,
kan
niet
terug
naar
toen,
dus
we
zetten
vaart
Days
were
cold
in
the
time
without
hope,
can't
go
back
to
then,
so
we
speed
up
Echter
laat
hoog
voor
mezelf,
voor
me
hoofd,
gaat
al
lang
niet
goed
However,
I
aim
high
for
myself,
for
my
head,
hasn't
been
going
well
for
a
long
time
Ben
te
hard
geraakt
I've
been
hit
too
hard
Zo
veel
vragen,
maar
ik
vraag
alleen
mezelf
af,
yeah
So
many
questions,
but
I
only
ask
myself,
yeah
Na
die
bergop
is
er
een
er
een
bergaf,
yeah
After
that
uphill
climb,
there's
a
downhill,
yeah
Mama
zegt
me:
"Je
moet
rustig
doen,
waarom
al
die
haast?"
Mom
tells
me:
"You
have
to
take
it
easy,
why
all
the
rush?"
Dagen
waren
koud
in
de
tijd
zonder
hoop,
kan
niet
terug
naar
toen,
dus
we
zetten
vaart
Days
were
cold
in
the
time
without
hope,
can't
go
back
to
then,
so
we
speed
up
Echter
laat
hoog
voor
mezelf,
voor
me
hoofd,
gaat
al
lang
niet
goed
However,
I
aim
high
for
myself,
for
my
head,
hasn't
been
going
well
for
a
long
time
Ben
te
hard
geraakt
I've
been
hit
too
hard
Zo
veel
vragen,
maar
ik
vraag
alleen
mezelf
af,
yeah
So
many
questions,
but
I
only
ask
myself,
yeah
Na
die
bergop
is
er
een
er
een
bergaf,
yeah
After
that
uphill
climb,
there's
a
downhill,
yeah
Getinte
ramen
als
ik
achterin
zit,
of
als
me
moeder
achterin
pit
Tinted
windows
when
I'm
in
the
back,
or
when
my
mother's
in
the
back
Heb
nooit
gerekend
op
je
woorden,
maar
bedank
je
alsnog
I
never
counted
on
your
words,
but
I
still
thank
you
Want
dingen
lopen
nu
gesmeerd
als
lipstick
Because
things
are
now
running
smoothly
like
lipstick
Je
kan
het
navragen,
ik
dacht
aan
keys
voor
ik
de
keuze
heb
gemaakt
om
weer
de
boot
in
te
stappen
You
can
ask
around,
I
was
thinking
about
keys
before
I
made
the
choice
to
get
back
on
the
boat
Nog
paranoia
van
die
tijd,
en
daarom
moet
ik
het
pakken
Still
paranoid
from
that
time,
and
that's
why
I
have
to
take
it
Geen
vertrouwen,
kan
die
move
niet
verklappen
No
trust,
can't
reveal
that
move
Alle
hens
aan
dek,
we
varen
tegen
de
stroom
All
hands
on
deck,
we're
sailing
against
the
current
Dus
denk
je;
je
wordt
beloond
omdat
je
leeft
met
een
loon
So
you
think;
you
get
rewarded
because
you
live
on
a
salary
Zoveel
stress,
maar
we
leven
gewoon
So
much
stress,
but
we
just
live
Ook
al
was
die
leven
gewoon,
je
raakt
die
leven
gewoon
Even
if
that
living
is
just,
you
get
used
to
that
living
Je
bent
een
rat
voor
je
mattie
als
je
niet
weet
waar
die
woont
You're
a
rat
for
your
buddy
if
you
don't
know
where
he
lives
Nooit
vergeten
wie
me
rug
had
in
die
tijd
zonder
hoop
Never
forget
who
had
my
back
in
that
time
without
hope
Stacken
wanneer
je
shit
boven
de
prijs
hebt
gestoot
Stacking
when
your
shit
is
above
the
price
Maar
is
je
hoofd
alleen
op
geld,
broeder
blijf
je
te
koop
But
if
your
head
is
only
on
money,
brother,
you
stay
too
flashy
DIKKE
DIKKE
Mama
zegt
me:
"Je
moet
rustig
doen,
waarom
al
die
haast?"
Mom
tells
me:
"You
have
to
take
it
easy,
why
all
the
rush?"
Dagen
waren
koud
in
de
tijd
zonder
hoop,
kan
niet
terug
naar
toen,
dus
we
zetten
vaart
Days
were
cold
in
the
time
without
hope,
can't
go
back
to
then,
so
we
speed
up
Echter
laat
hoog
voor
mezelf,
voor
me
hoofd,
gaat
al
lang
niet
goed
However,
I
aim
high
for
myself,
for
my
head,
hasn't
been
going
well
for
a
long
time
Ben
te
hard
geraakt
I've
been
hit
too
hard
Zo
veel
vragen,
maar
ik
vraag
alleen
mezelf
af,
yeah
So
many
questions,
but
I
only
ask
myself,
yeah
Na
die
bergop
is
er
een
er
een
bergaf,
yeah
After
that
uphill
climb,
there's
a
downhill,
yeah
Mama
zegt
me:
"Je
moet
rustig
doen,
waarom
al
die
haast?"
Mom
tells
me:
"You
have
to
take
it
easy,
why
all
the
rush?"
Dagen
waren
koud
in
de
tijd
zonder
hoop,
kan
niet
terug
naar
toen,
dus
we
zetten
vaart
Days
were
cold
in
the
time
without
hope,
can't
go
back
to
then,
so
we
speed
up
Echter
laat
hoog
voor
mezelf,
voor
me
hoofd,
gaat
al
lang
niet
goed
However,
I
aim
high
for
myself,
for
my
head,
hasn't
been
going
well
for
a
long
time
Ben
te
hard
geraakt
I've
been
hit
too
hard
Zo
veel
vragen,
maar
ik
vraag
alleen
mezelf
af,
yeah
So
many
questions,
but
I
only
ask
myself,
yeah
Na
die
bergop
is
er
een
er
een
bergaf,
yeah
After
that
uphill
climb,
there's
a
downhill,
yeah
Оцените перевод
1 Weekendmiljonair
2 Wie?
3 Laat Me FF
4 Focus (Interlude)
5 Rustig Doen
6 Bagage
7 Jealousy
8 Love Songs
9 Gasolina
10 Alcantara
11 Many Men
12 Mist
13 L'hiver
14 Beef Met Mezelf
15 1997 – Outro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.