Fez-se
o
tumulto
Es
entstand
Tumult
E
a
desinformação
und
Desinformation
Daí
surgiu
a
oportunidade
Daraus
entstand
die
Gelegenheit
Se
instala
o
medo
Die
Angst
macht
sich
breit
E
a
insensatez
und
die
Unvernunft
Que
não
aflige
quem
tem
muro
e
grade
die
diejenigen
nicht
betrifft,
die
Mauern
und
Gitter
haben
Quando
alguém
vier
bater
Wenn
jemand
nachts
A
sua
porta
a
noite
an
deine
Tür
klopft
E
não
tiver
a
quem
recorrer
und
niemanden
hat,
an
den
er
sich
wenden
kann,
Como
será?
wie
wird
es
sein?
Quando
o
discurso
Wenn
die
Rede
É
posto
em
ação
in
die
Tat
umgesetzt
wird,
Daí
talvez
já
seja
muito
tarde
dann
ist
es
vielleicht
schon
zu
spät
No
ponto
cego
Im
blinden
Fleck
O
grito
é
em
vão
ist
der
Schrei
vergebens
A
vida
tem
suas
fatalidades
Das
Leben
hat
seine
Fatalitäten
Quando
alguém
vier
bater
Wenn
jemand
nachts
A
sua
porta
a
noite
an
deine
Tür
klopft
E
não
tiver
a
quem
recorrer
und
niemanden
hat,
an
den
er
sich
wenden
kann,
Como
será?
wie
wird
es
sein?
Cegando
o
bairro
e
o
estado
Blendet
die
Nachbarschaft
und
den
Staat
Cegos
de
cima
a
baixo
Blind
von
oben
nach
unten
Incentivando
a
privada
em
detrimento
de
todos
Fördert
die
Privatisierung
auf
Kosten
aller
Uma
cagada
liberal
Ein
liberaler
Scheißdreck
Imediatista
imoral
Unmittelbar
und
unmoralisch
O
fascismo
informal
Der
informelle
Faschismus
Noite
infértil,
escura,
longa
e
fria
Eine
unfruchtbare,
dunkle,
lange
und
kalte
Nacht
O
grito
é
em
vão
Der
Schrei
ist
vergebens
Os
absurdos
Die
Absurditäten
Em
meio
ao
apagão
mitten
im
Blackout
A
quem
foi
dada
legitimidade?
Wem
wurde
Legitimität
verliehen?
Cegos
e
surdos
Blind
und
taub
Em
meio
ao
apagão
mitten
im
Blackout
A
vida
tem
suas
fatalidades
Das
Leben
hat
seine
Fatalitäten
Batendo
a
sua
porta
Klopft
an
deine
Tür
Em
meio
a
escuridão
mitten
in
der
Dunkelheit
Ninguém
ouve
ou
vê
Niemand
hört
oder
sieht
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.