Foi
difícil
acordar
e
tirar
a
mente
da
estagnação.
Es
war
schwer
aufzuwachen
und
den
Kopf
aus
der
Stagnation
zu
befreien.
Perplexidade,
medo,
apatia
e
falta
de
ação.
Verwirrung,
Angst,
Apathie
und
Handlungsunfähigkeit.
Sonhei
com
uma
estrada
Ich
träumte
von
einer
Straße
que
levava
ao
nada,
die
ins
Nichts
führte,
e
havia
uma
placa
que
dizia
pra
enfrentar
os
erros
(pessoas)
como
ele(a)s
são.
und
es
gab
ein
Schild,
das
sagte,
man
solle
den
Fehlern
(Menschen)
wie
sie
sind
begegnen.
Pedir
por
justiça,
Um
Gerechtigkeit
zu
bitten,
se
fazer
entender.
sich
verständlich
zu
machen.
Pois
a
vaidade
e
a
arrogância
dos
que
tem
(poder)
passa
a
ser
combustível
pra
lutar.
Denn
die
Eitelkeit
und
Arroganz
derer,
die
(Macht)
haben,
wird
zum
Treibstoff
für
den
Kampf.
Peço
paz!!
Ich
bitte
um
Frieden!!
Isso
não
é
demais!!
Das
ist
nicht
zu
viel
verlangt!!
Por
um
minuto,
eternamente
e
nada
mais.
Für
eine
Minute,
für
immer
und
nichts
weiter.
Era
tão
sinuosa
Sie
war
so
kurvenreich
que
quase
desisti.
dass
ich
fast
aufgegeben
hätte.
Mas
em
cada
curva
encontrava
em
que
acreditar.
Aber
in
jeder
Kurve
fand
ich
etwas,
woran
ich
glauben
konnte.
Uma
simples
palavra
Ein
einfaches
Wort
me
fez
cair.
ließ
mich
fallen.
Mas
a
escuridão
me
fez
cegamente
caminhar
e
continuar
tentando.
Aber
die
Dunkelheit
ließ
mich
blindlings
gehen
und
weiter
versuchen.
Peço
paz!!
Ich
bitte
um
Frieden!!
Lutar
por
paz!!
Kämpfe
um
Frieden!!
Por
um
minuto
e
eternamente
e
nada
mais.
Für
eine
Minute
und
für
immer
und
nichts
weiter.
Se
tanto
faz
Wenn
es
dir
egal
ist,
te
peço
paz.
dann
bitte
ich
dich
um
Frieden.
Paz.
Frieden.
Оцените перевод
1 Escapando
2 Sobre a Violência
3 Modificar
4 Paz Verde
5 Mulheres Negras
6 Sonho Médio
7 Por Paz
8 Fragmento
9 Hoje
10 Cidadão Padrão
11 Sua Bandeira
12 Canção para Amigos
13 Damn'lie
14 Lost Soul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.