Foi
difícil
acordar
e
tirar
a
mente
da
estagnação.
It
was
hard
to
wake
up
and
get
my
mind
out
of
stagnation.
Perplexidade,
medo,
apatia
e
falta
de
ação.
Perplexity,
fear,
apathy,
and
lack
of
action.
Sonhei
com
uma
estrada
I
dreamed
of
a
road
que
levava
ao
nada,
that
led
to
nowhere,
e
havia
uma
placa
que
dizia
pra
enfrentar
os
erros
(pessoas)
como
ele(a)s
são.
and
there
was
a
sign
telling
me
to
face
mistakes
(people)
as
they
are.
Pedir
por
justiça,
To
ask
for
justice,
se
fazer
entender.
to
make
myself
understood.
Pois
a
vaidade
e
a
arrogância
dos
que
tem
(poder)
passa
a
ser
combustível
pra
lutar.
Because
the
vanity
and
arrogance
of
those
who
have
(power)
become
fuel
to
fight.
Peço
paz!!
I
ask
for
peace!!
Isso
não
é
demais!!
That's
not
too
much
to
ask!!
Por
um
minuto,
eternamente
e
nada
mais.
For
a
minute,
eternally,
and
nothing
more.
Era
tão
sinuosa
It
was
so
winding
que
quase
desisti.
that
I
almost
gave
up.
Mas
em
cada
curva
encontrava
em
que
acreditar.
But
at
every
turn,
I
found
something
to
believe
in.
Uma
simples
palavra
A
simple
word
me
fez
cair.
made
me
fall.
Mas
a
escuridão
me
fez
cegamente
caminhar
e
continuar
tentando.
But
the
darkness
made
me
blindly
walk
and
keep
trying.
Peço
paz!!
I
ask
for
peace!!
Lutar
por
paz!!
Fight
for
peace!!
Por
um
minuto
e
eternamente
e
nada
mais.
For
a
minute
and
eternally
and
nothing
more.
Se
tanto
faz
If
it
doesn't
matter
te
peço
paz.
I
ask
you
for
peace.
Paz.
Peace.
Оцените перевод
1 Escapando
2 Sobre a Violência
3 Modificar
4 Paz Verde
5 Mulheres Negras
6 Sonho Médio
7 Por Paz
8 Fragmento
9 Hoje
10 Cidadão Padrão
11 Sua Bandeira
12 Canção para Amigos
13 Damn'lie
14 Lost Soul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.