Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi
difícil
acordar
e
tirar
a
mente
da
estagnação.
Было
трудно
проснуться
и
вытащить
голову
из
застоя.
Perplexidade,
medo,
apatia
e
falta
de
ação.
Смущение,
страх,
апатия
и
бездействие.
Sonhei
com
uma
estrada
Мне
снилась
дорога,
que
levava
ao
nada,
которая
вела
в
никуда,
e
havia
uma
placa
que
dizia
pra
enfrentar
os
erros
(pessoas)
como
ele(a)s
são.
и
там
был
знак,
который
говорил,
что
нужно
встречать
ошибки
(людей)
такими,
какие
они
есть.
Pedir
por
justiça,
Просить
справедливости,
se
fazer
entender.
стараться
донести
свою
точку
зрения.
Pois
a
vaidade
e
a
arrogância
dos
que
tem
(poder)
passa
a
ser
combustível
pra
lutar.
Ведь
тщеславие
и
высокомерие
тех,
у
кого
есть
(власть),
становится
топливом
для
борьбы.
Isso
não
é
demais!!
Это
не
слишком
много!
Por
um
minuto,
eternamente
e
nada
mais.
На
минуту,
вечно
и
больше
ничего.
Era
tão
sinuosa
Она
была
такой
извилистой,
que
quase
desisti.
что
я
почти
сдался.
Mas
em
cada
curva
encontrava
em
que
acreditar.
Но
на
каждом
повороте
я
находил
во
что
верить.
Uma
simples
palavra
Одно
простое
слово
me
fez
cair.
заставило
меня
упасть.
Mas
a
escuridão
me
fez
cegamente
caminhar
e
continuar
tentando.
Но
тьма
заставила
меня
слепо
идти
и
продолжать
пытаться.
Lutar
por
paz!!
Борись
за
мир!
Por
um
minuto
e
eternamente
e
nada
mais.
На
минуту
и
вечно
и
больше
ничего.
Se
tanto
faz
Если
это
не
имеет
значения,
te
peço
paz.
я
прошу
тебя,
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Alves Lima, Giuliano De Landa Faria, Murilo Queiroz De Almeida, Leandro Pretti Mozachi, Alyand Mielle Barbosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.