Defkhan - Almanya - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Defkhan - Almanya




Almanya
Германия
Bak buddy, burası Almanya (besdokuz)
Смотри, милая, это Германия (пять-девять)
Zaman katil (Hammcity) yağmurlu, soğuk, cinayet
Время убийца (Хамм-сити), дождливо, холодно, убийственно
Digga, Defkhan, yeah
Братан, Defkhan, да
Cehennemde parti var koş
В аду вечеринка, беги
Dünya sarhoş mahallem kirli smokes, odun çok
Мир пьян, мой район грязен, дымит, много дров
Kalk sabah yat akşam aynı bok, arbeitsamt aynı job
Вставай утром, ложись вечером, та же фигня, arbeitsamt, та же работа
(Almanya) Sistem bozuk yer ve gök aynı renk
(Германия) Система сломана, земля и небо одного цвета
Sen ter de döksen aynı genç istersen gel de gör ne rayda tren
Ты хоть пот проливай, всё тот же юнец, хочешь, приходи и посмотри, на каких рельсах поезд
Ve her şey sandığın gibi bak şurada ki Türk kardeş hero da
И всё не так, как ты думаешь, вот турецкий брат, торгует героином
Bina dıştan güzel, içinde viran olmuş her oda
Здание снаружи красивое, внутри разрушена каждая комната
Dün yok yarın yok hâlim çok berbat hep hasta vaziyet
Вчера нет, завтра нет, моё состояние ужасно, всегда болен
Dışarısı kamp ve soğuk içerisi kravatlı Nazi hep
Снаружи лагерь и холод, внутри нацист в галстуке, всегда
Marifet öldürmek mi yok ama kaos var silahını çek
Умение убивать? Нет, но хаос есть, доставай оружие
Dirsek yumruk ve tekme yanlış kitap kalemi takip et
Локоть, кулак и пинок, неправильная книга, следуй за ручкой
Gangsta değil lan arşitek olacan ki değil doktor ol
Не гангстер, детка, будешь архитектором, а то и доктором
Bir nefeste girmek kolay çıkmak için yoktur yol
Войти на одном дыхании легко, выйти пути нет
Nasıl biter bi şarkı sert Almanya terk edilmiş soğuk bir kent
Как заканчивается жёсткая песня? Германия заброшенный, холодный город
Uzaktan genç için ve yaşlı çatık kaşlı (stress)
Издалека, для молодых и старых, хмурых (стресс)
Nefes duman şizofren bi toplum yoksun aslında dostum
Дыхание дымом, шизофреническое общество, ты на самом деле одинок, подруга
Kim bu yoksul bedeni yorsun bak kafamda stop
Кто изматывает это нищее тело? Смотри, у меня в голове стоп
Altmışlı yıllarda davul-zurnalarla karşılanan vatandaşlarımız bu günlerde istenmeyen kişi ilan edildiler
Наши сограждане, которых встречали в шестидесятые годы с барабанами и зурнами, сегодня объявлены нежелательными лицами.
Aniden dönmek istiyorum, problemler nedeniyle dönemiyorum çünkü ailemin tümü burada
Я хочу внезапно вернуться, но не могу из-за проблем, потому что вся моя семья здесь.
Avrupa'nın neredeyse her ülkesinde olduğu gibi
Как и почти во всех странах Европы
Kimden kalmış bu bağrı sürgün yer? Asfalta sert iniş
От кого досталось это место ссылки? Жёсткая посадка на асфальт
Uzaktan al, gözüken içinde bambaşka bir renkimiş
Издалека кажется одним цветом, а внутри совсем другой
Her bitiş yeni başlangıç değil lan kusarsın anlatsam
Каждый конец не новое начало, детка, ты бы стошнила, если бы я рассказал
Yaşarsam başka bura, konuya Solingen'dan bakarsam
Если я буду жить где-то ещё, если я посмотрю на это с точки зрения Золингена
Koştur yap git çabala yok olmasın sil baştan gel yaşlan
Беги, делай, иди, старайся, чтобы не исчезнуть, стирай и начинай заново, старей
Sen de dön evine uçağın dibinde bir akşam
Ты тоже возвращайся домой, одним вечером на дне самолёта
Kir pastan yol gözükmez insanın farkı yok timsahtan
Грязь, плесень, дороги не видно, человек не отличается от крокодила
Herkes bir yolda yolcu kimse bilmiyor kim kaptan
Все в пути, никто не знает, кто капитан
Bir başka ortam yalan yok lakin ortamda kalan yok
Другая обстановка, лжи нет, но и оставшихся в обстановке нет
18 yaşında hapisken sakin olmakta fayda çok
В 18 лет в тюрьме, спокойствие очень полезно
Hayatın senin elinde yaşayacaksın yeri gelince
Жизнь в твоих руках, будешь жить, когда придёт время
Adın çıktıysa dokuza ficktir et lan inme sekize
Если твоё имя известно до девяти, забей и не опускайся до восьми
Homie bak çok insan tanıdım eline verdiler silah
Смотри, милая, я знал много людей, которым дали в руки оружие
Düz yolda düşürdüler sonra böyle yazıyormuş kitap
Они упали на ровной дороге, а потом, оказывается, так пишут книги
Anlattığım masal değil ki kaybolan nesil bir kaybolan devir
Я рассказываю не сказку, а о потерянном поколении, потерянной эпохе
Ben sılama dönücem dayı oradan çekil
Я вернусь к своему старику, отойди оттуда





Авторы: Defkhan, Killjoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.