Defkhan - Almanya - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Defkhan - Almanya




Bak buddy, burası Almanya (besdokuz)
Слушай, Бадди, это Германия.
Zaman katil (Hammcity) yağmurlu, soğuk, cinayet
Убийца времени (Хаммсити) дождливый, холодный, убийство
Digga, Defkhan, yeah
Дигга, Дефхан
Cehennemde parti var koş
В аду вечеринка, беги
Dünya sarhoş mahallem kirli smokes, odun çok
Мой пьяный район в мире курит грязно, много дров
Kalk sabah yat akşam aynı bok, arbeitsamt aynı job
Вставай утром ложись спать вечером одно и то же дерьмо, арбейцамт та же работа
(Almanya) Sistem bozuk yer ve gök aynı renk
(Германия) Система сломана земля и небо одного цвета
Sen ter de döksen aynı genç istersen gel de gör ne rayda tren
Если ты потеешь и хочешь того же подростка, приходи посмотреть, на каком рельсе поезд
Ve her şey sandığın gibi bak şurada ki Türk kardeş hero da
И все так, как ты думаешь, смотри вон там, как турецкий брат-герой.
Bina dıştan güzel, içinde viran olmuş her oda
Здание красивое снаружи, все разрушенные комнаты внутри
Dün yok yarın yok hâlim çok berbat hep hasta vaziyet
Ни вчера, ни завтра, я ужасно, всегда болею.
Dışarısı kamp ve soğuk içerisi kravatlı Nazi hep
На улице лагерь и холодно, там всегда нацист в галстуках.
Marifet öldürmek mi yok ama kaos var silahını çek
Никакой изобретательности или убийства, но есть хаос, убери пистолет.
Dirsek yumruk ve tekme yanlış kitap kalemi takip et
Удар локтем и удар следуй за неправильной книжной ручкой
Gangsta değil lan arşitek olacan ki değil doktor ol
Не гангста, будь врачом, если ты станешь гребаным архитереем, а не врачом
Bir nefeste girmek kolay çıkmak için yoktur yol
Нет никакого способа легко войти и выйти на одном дыхании
Nasıl biter bi şarkı sert Almanya terk edilmiş soğuk bir kent
Как заканчивается песня суровая Германия - заброшенный холодный город?
Uzaktan genç için ve yaşlı çatık kaşlı (stress)
Издалека для молодых и старых с хмурыми бровями (стресс)
Nefes duman şizofren bi toplum yoksun aslında dostum
Дышать дымом не хватает шизофренического общества, чувак.
Kim bu yoksul bedeni yorsun bak kafamda stop
Посмотри, кто должен утомлять это бедное тело, держи его в моей голове.
Altmışlı yıllarda davul-zurnalarla karşılanan vatandaşlarımız bu günlerde istenmeyen kişi ilan edildiler
Наши соотечественники, которых в шестидесятые встречали барабаны, в эти дни объявили нежелательными
Aniden dönmek istiyorum, problemler nedeniyle dönemiyorum çünkü ailemin tümü burada
Я хочу внезапно вернуться, я не могу вернуться из-за проблем, потому что здесь вся моя семья
Avrupa'nın neredeyse her ülkesinde olduğu gibi
Как и почти во всех странах Европы
Kimden kalmış bu bağrı sürgün yer? Asfalta sert iniş
От кого осталось это достойное изгнание? Жесткая посадка на асфальт
Uzaktan al, gözüken içinde bambaşka bir renkimiş
Возьми его издалека, внутри того, что видно, совсем другого цвета.
Her bitiş yeni başlangıç değil lan kusarsın anlatsam
Не каждый конец - это новое начало, тебя, блядь, стошнит, если я расскажу
Yaşarsam başka bura, konuya Solingen'dan bakarsam
Если я живу, если я еще посмотрю на это у Солингена
Koştur yap git çabala yok olmasın sil baştan gel yaşlan
Беги, беги, старайся, не исчезай, начинай сначала и старей
Sen de dön evine uçağın dibinde bir akşam
А ты возвращайся домой как-нибудь вечером на дне самолета
Kir pastan yol gözükmez insanın farkı yok timsahtan
Твой грязный пирог, дорога не видна, человек ничем не отличается от крокодила.
Herkes bir yolda yolcu kimse bilmiyor kim kaptan
Все пассажиры на дороге никто не знает, кто такой капитан
Bir başka ortam yalan yok lakin ortamda kalan yok
В другой среде нет лжи, но никто не остается
18 yaşında hapisken sakin olmakta fayda çok
Когда тебе 18 лет, тебе стоит успокоиться.
Hayatın senin elinde yaşayacaksın yeri gelince
Твоя жизнь в твоих руках, когда ты будешь жить.
Adın çıktıysa dokuza ficktir et lan inme sekize
Если твое имя вышло, то за девять, за девять, за восемь.
Homie bak çok insan tanıdım eline verdiler silah
Гомерчик, слушай, я знаю много людей, они дали тебе пистолет.
Düz yolda düşürdüler sonra böyle yazıyormuş kitap
Они уронили его на прямой дороге, а потом так писали книгу
Anlattığım masal değil ki kaybolan nesil bir kaybolan devir
Это не та сказка, которую я рассказываю, это потерянное поколение, потерянное время
Ben sılama dönücem dayı oradan çekil
Я вернусь, дядя, убирайся оттуда.





Авторы: Defkhan, Killjoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.