Текст и перевод песни Defkhan - Almanya
Bak
buddy,
burası
Almanya
(besdokuz)
Слушай,
Бадди,
это
Германия.
Zaman
katil
(Hammcity)
yağmurlu,
soğuk,
cinayet
Убийца
времени
(Хаммсити)
дождливый,
холодный,
убийство
Digga,
Defkhan,
yeah
Дигга,
Дефхан
Cehennemde
parti
var
koş
В
аду
вечеринка,
беги
Dünya
sarhoş
mahallem
kirli
smokes,
odun
çok
Мой
пьяный
район
в
мире
курит
грязно,
много
дров
Kalk
sabah
yat
akşam
aynı
bok,
arbeitsamt
aynı
job
Вставай
утром
ложись
спать
вечером
одно
и
то
же
дерьмо,
арбейцамт
та
же
работа
(Almanya)
Sistem
bozuk
yer
ve
gök
aynı
renk
(Германия)
Система
сломана
земля
и
небо
одного
цвета
Sen
ter
de
döksen
aynı
genç
istersen
gel
de
gör
ne
rayda
tren
Если
ты
потеешь
и
хочешь
того
же
подростка,
приходи
посмотреть,
на
каком
рельсе
поезд
Ve
her
şey
sandığın
gibi
bak
şurada
ki
Türk
kardeş
hero
da
И
все
так,
как
ты
думаешь,
смотри
вон
там,
как
турецкий
брат-герой.
Bina
dıştan
güzel,
içinde
viran
olmuş
her
oda
Здание
красивое
снаружи,
все
разрушенные
комнаты
внутри
Dün
yok
yarın
yok
hâlim
çok
berbat
hep
hasta
vaziyet
Ни
вчера,
ни
завтра,
я
ужасно,
всегда
болею.
Dışarısı
kamp
ve
soğuk
içerisi
kravatlı
Nazi
hep
На
улице
лагерь
и
холодно,
там
всегда
нацист
в
галстуках.
Marifet
öldürmek
mi
yok
ama
kaos
var
silahını
çek
Никакой
изобретательности
или
убийства,
но
есть
хаос,
убери
пистолет.
Dirsek
yumruk
ve
tekme
yanlış
kitap
kalemi
takip
et
Удар
локтем
и
удар
следуй
за
неправильной
книжной
ручкой
Gangsta
değil
lan
arşitek
olacan
ki
değil
doktor
ol
Не
гангста,
будь
врачом,
если
ты
станешь
гребаным
архитереем,
а
не
врачом
Bir
nefeste
girmek
kolay
çıkmak
için
yoktur
yol
Нет
никакого
способа
легко
войти
и
выйти
на
одном
дыхании
Nasıl
biter
bi
şarkı
sert
Almanya
terk
edilmiş
soğuk
bir
kent
Как
заканчивается
песня
суровая
Германия
- заброшенный
холодный
город?
Uzaktan
genç
için
ve
yaşlı
çatık
kaşlı
(stress)
Издалека
для
молодых
и
старых
с
хмурыми
бровями
(стресс)
Nefes
duman
şizofren
bi
toplum
yoksun
aslında
dostum
Дышать
дымом
не
хватает
шизофренического
общества,
чувак.
Kim
bu
yoksul
bedeni
yorsun
bak
kafamda
stop
Посмотри,
кто
должен
утомлять
это
бедное
тело,
держи
его
в
моей
голове.
Altmışlı
yıllarda
davul-zurnalarla
karşılanan
vatandaşlarımız
bu
günlerde
istenmeyen
kişi
ilan
edildiler
Наши
соотечественники,
которых
в
шестидесятые
встречали
барабаны,
в
эти
дни
объявили
нежелательными
Aniden
dönmek
istiyorum,
problemler
nedeniyle
dönemiyorum
çünkü
ailemin
tümü
burada
Я
хочу
внезапно
вернуться,
я
не
могу
вернуться
из-за
проблем,
потому
что
здесь
вся
моя
семья
Avrupa'nın
neredeyse
her
ülkesinde
olduğu
gibi
Как
и
почти
во
всех
странах
Европы
Kimden
kalmış
bu
bağrı
sürgün
yer?
Asfalta
sert
iniş
От
кого
осталось
это
достойное
изгнание?
Жесткая
посадка
на
асфальт
Uzaktan
al,
gözüken
içinde
bambaşka
bir
renkimiş
Возьми
его
издалека,
внутри
того,
что
видно,
совсем
другого
цвета.
Her
bitiş
yeni
başlangıç
değil
lan
kusarsın
anlatsam
Не
каждый
конец
- это
новое
начало,
тебя,
блядь,
стошнит,
если
я
расскажу
Yaşarsam
başka
bura,
konuya
Solingen'dan
bakarsam
Если
я
живу,
если
я
еще
посмотрю
на
это
у
Солингена
Koştur
yap
git
çabala
yok
olmasın
sil
baştan
gel
yaşlan
Беги,
беги,
старайся,
не
исчезай,
начинай
сначала
и
старей
Sen
de
dön
evine
uçağın
dibinde
bir
akşam
А
ты
возвращайся
домой
как-нибудь
вечером
на
дне
самолета
Kir
pastan
yol
gözükmez
insanın
farkı
yok
timsahtan
Твой
грязный
пирог,
дорога
не
видна,
человек
ничем
не
отличается
от
крокодила.
Herkes
bir
yolda
yolcu
kimse
bilmiyor
kim
kaptan
Все
пассажиры
на
дороге
никто
не
знает,
кто
такой
капитан
Bir
başka
ortam
yalan
yok
lakin
ortamda
kalan
yok
В
другой
среде
нет
лжи,
но
никто
не
остается
18
yaşında
hapisken
sakin
olmakta
fayda
çok
Когда
тебе
18
лет,
тебе
стоит
успокоиться.
Hayatın
senin
elinde
yaşayacaksın
yeri
gelince
Твоя
жизнь
в
твоих
руках,
когда
ты
будешь
жить.
Adın
çıktıysa
dokuza
ficktir
et
lan
inme
sekize
Если
твое
имя
вышло,
то
за
девять,
за
девять,
за
восемь.
Homie
bak
çok
insan
tanıdım
eline
verdiler
silah
Гомерчик,
слушай,
я
знаю
много
людей,
они
дали
тебе
пистолет.
Düz
yolda
düşürdüler
sonra
böyle
yazıyormuş
kitap
Они
уронили
его
на
прямой
дороге,
а
потом
так
писали
книгу
Anlattığım
masal
değil
ki
kaybolan
nesil
bir
kaybolan
devir
Это
не
та
сказка,
которую
я
рассказываю,
это
потерянное
поколение,
потерянное
время
Ben
sılama
dönücem
dayı
oradan
çekil
Я
вернусь,
дядя,
убирайся
оттуда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Defkhan, Killjoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.