Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
amour,
la
grisaille
est
passée
Meine
Liebe,
das
Grau
ist
vergangen
Quelque
chose
a
dû
la
chasser
Etwas
muss
es
vertrieben
haben
Elle
avait
pourtant
recouvert
Es
hatte
doch
bedeckt
Elle
s'était
déposée
Es
hatte
sich
niedergelassen
Comme
de
la
poussière,
partout
Wie
Staub,
überall
Mon
amour,
tu
as
vu
comme
moi
Meine
Liebe,
du
hast
wie
ich
gesehen
Ces
rues
noires
de
monde,
cet
état
Diese
Straßen
schwarz
von
Menschen,
diesen
Zustand
Dans
lequel
sont
les
gens
In
dem
die
Leute
sind
On
ne
leur
avait
jamais
vu
Man
hatte
bei
ihnen
noch
nie
gesehen
Ce
visage
enfin
détendu
Dieses
endlich
entspannte
Gesicht
Mon
amour,
je
me
suis
emballé
Meine
Liebe,
ich
habe
mich
mitreißen
lassen
Ça
n'est
pas
tout
à
fait
passé
Es
ist
nicht
ganz
vorbei
Les
rues
noires
de
monde
se
sont
vidées
Die
Straßen
schwarz
von
Menschen
haben
sich
geleert
Oh
comme
tu
es
déçue
Oh
wie
enttäuscht
du
bist
Tu
sens
la
grisaille
revenue
Du
spürst,
wie
das
Grau
zurückgekehrt
ist
Elle
n'a
pourtant
pas
recouvert
Es
hat
doch
nicht
bedeckt
Comme
elle
le
faisait
hier
Wie
es
das
gestern
tat
Et
si
nous
sommes
bien
inspirés
Und
wenn
wir
die
richtige
Eingebung
haben
Nous
devrions
en
profiter
Sollten
wir
es
nutzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominique Ane, David Euverte, Daniel Paboeuf, Olivier Mellano, Jerome Bensoussan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.