Mi testimonio - Duboskyперевод на немецкий
Como
en
un
momento
bien
especial
digo
wao
Wie
in
einem
besonderen
Moment
sag
ich
wow
Todo
esta
marchando
genial
Alles
läuft
einfach
perfekt
La
carrera,
el
manejo
con
la
disquera
Die
Karriere,
der
Umgang
mit
der
Plattenfirma
Que
ta
consiguiendo
los
conciertos
afuera
Die
mir
Konzerte
im
Ausland
organisiert
La
muerte
del
brother
no
la
entendi
Den
Tod
meines
Bruders
verstand
ich
nicht
Mi
vida
hizo
un
cambio
total
despues
de
ahi
Mein
Leben
hat
sich
danach
total
verändert
Parecia
que
nunca
iba
a
parar
de
sufrir
Es
schien,
als
würde
das
Leiden
niemals
enden
Despues
de
4 años
el
sol
vuelve
a
salir
Nach
4 Jahren
scheint
wieder
die
Sonne
Recupero
el
target
la
confianza
de
los
fanes
Habe
das
Ziel
zurück,
das
Vertrauen
der
Fans
7 canciones
al
año
ya
toy
haciendo
planes
7 Songs
pro
Jahr,
ich
mache
schon
Pläne
Los
shows
2500
na
mas
haria
3
Shows
für
2500,
würde
nur
3 machen
Sin
matarme
mucho
haria
7500
al
mes
Ohne
mich
zu
stressen,
7500
im
Monat
Tengo
mongolitos
que
le
copian
a
mi
voz
Hab
kleine
Nachahmer,
die
meine
Stimme
kopieren
2 gyales
oficiales
las
demas
hola
y
adios
2 offizielle
Frauen,
die
anderen
nur
"Hallo
und
Tschüss"
Los
oidos
del
alma
escucharon
una
voz
Die
Ohren
meiner
Seele
hörten
eine
Stimme
Era
Dios
y
me
decia
que...
Es
war
Gott
und
er
sagte
mir...
Nunca
te
he
dejado
Ich
habe
dich
nie
verlassen
Nunca
te
he
desamparado
Nie
im
Stich
gelassen
Menos
cuando
estas
en
prueba
Schon
gar
nicht
in
Prüfungen
Menos
en
tu
soledad
Schon
gar
nicht
in
deiner
Einsamkeit
Y
le
dije...
Und
ich
sagte...
Explicamelo
por
favor
que
no
entiendo
mi
señor
Erklär
es
mir
bitte,
denn
ich
versteh
nicht,
mein
Herr
Por
que
ahora
que
ha
pasado
lo
peor?
Warum
jetzt,
wo
das
Schlimmste
vorbei
ist?
Por
que
ahora
que
viene
lo
mejor?
Warum
jetzt,
wo
das
Beste
kommt?
Y
el
me
empezo
a
decir
yo
siempre
tuve
alli
Und
er
begann
zu
sagen:
Ich
war
immer
da
Te
cuide,
te
protegi,
si
no,
no
tuvieras
aqui
Ich
beschützte
dich,
sonst
wärst
du
nicht
hier
Todos
los
sueños
que
cumpliste
yo
te
lo
permiti
Alle
Träume,
die
wahr
wurden,
erlaubte
ich
dir
Que
te
cuesta
dar
por
gracia
lo
que
por
gracia
te
di
Was
kostet
es
dich,
aus
Gnade
zu
geben,
was
ich
dir
in
Gnade
gab
No
es
cuando
tu
dispongas
todo
es
en
mi
tiempo
Nicht
wenn
du
willst,
alles
zu
meiner
Zeit
Yo
fui
quien
te
inquieto
cuando
te
dieron
seguimiento
Ich
war's,
der
dich
beunruhigte,
als
sie
dich
verfolgten
Te
desperte
ese
jueves
de
aquel
allanamiento
Ich
weckte
dich
an
jenem
Donnerstag
bei
der
Razzia
Y
cegue
la
vista
de
los
que
te
estaban
persiguiendo
Und
blendete
die
Augen
derer,
die
dich
jagten
Discote
Skape
año
2010
Discote
Skape,
Jahr
2010
Cuando
fueron
a
tirarte
yo
fui
quien
te
cuide
Als
sie
auf
dich
schießen
wollten,
beschützte
ich
dich
Te
apuntaron
te
vieron
y
no
te
volvieron
a
ver
Sie
zielten,
sahen
dich
und
sahen
dich
nie
wieder
Y
años
despues
te
puse
en
paz
con
cierta
gente
de...
Und
Jahre
später
gab
ich
dir
Frieden
mit
gewissen
Leuten
von...
Y
te
acuerdas
de
Aventura
la
vez
que
no
cantaste
Erinnerst
du
dich
an
Aventura,
als
du
nicht
sangst
Te
saliste
de
la
discoteca
porque
te
inquietaste
Du
gingst
aus
dem
Club,
weil
du
beunruhigt
warst
Tu
llanta
taba
flat
y
Satanas
no
te
mato
Dein
Reifen
war
platt,
doch
Satan
tötete
dich
nicht
Porque
quedaste
en
un
cuartel
pero
el
que
te
arresto
fui
yo
Weil
du
in
einer
Kaserne
landetest,
aber
der,
der
dich
festnahm,
war
ich
Soy
tu
Dios,
yo
soy
tu
padre,
soy
tu
creador
Ich
bin
dein
Gott,
dein
Vater,
dein
Schöpfer
Te
destine
para
algo
grande
y
lo
sabia
el
tentador
Ich
bestimmte
dich
für
Großes,
und
der
Versucher
wusste
es
Por
eso
puso
espiritu
de
muerte
en
todo
tu
alrededor
Darum
legte
er
Todesgeister
um
dich
herum
Para
que
apartaras
la
mirada
de
tu
salvador
Damit
du
den
Blick
von
deinem
Retter
abwendest
Pero
si
en
lo
poco
fuiste
fiel
en
lo
mucho
te
pondre
Doch
wenn
du
im
Kleinen
treu
warst,
werde
ich
dir
viel
geben
Te
caiste?
bueno
parate
que
yo
te
sostendre
Du
fielst?
Steh
auf,
ich
halte
dich
Contigo
estare
como
el
mundo
no
te
juzgare
Ich
bin
bei
dir,
die
Welt
richtet
dich
nicht
Te
lavantare,
y
sabes
por
que?
Porque?
Porque?
Ich
richte
dich
auf,
und
weißt
du
warum?
Warum?
Warum?
Porque
yo
conozco
tus
obras
Weil
ich
deine
Werke
kenne
Como
conozco
tu
corazon
Wie
ich
dein
Herz
kenne
Nunca
has
negado
mi
nombre
Nie
hast
du
meinen
Namen
verleugnet
En
ninguna
situacion
In
keiner
Situation
Y
aunque
hayas
vivido
la
opresion
de
persecusion
Und
obwohl
du
Unterdrückung
und
Verfolgung
erlebtest
No
es
con
ejercicio
ni
espada
ni
batallon
Es
geht
nicht
mit
Training,
Schwert
oder
Bataillon
Es
el
ayuno
que
rompe
el
yugo
Es
ist
das
Fasten,
das
das
Joch
bricht
Y
la
redemcion
con
Dios
Und
die
Erlösung
mit
Gott
Y
has
tenido
amistades
de
empios
e
impuros
Du
hattest
Freunde
aus
Reichen
und
Unreinen
Que
te
han
pagado
y
tu
sigues
puro
Die
dich
verrieten,
doch
du
bliebst
rein
Te
han
fallado
mas
de
1 vez
Sie
versagten
mehr
als
einmal
Pero
hay
amor
apesar
que
esten
aqui
por
interes
Doch
es
gibt
Liebe,
auch
wenn
sie
nur
aus
Interesse
hier
sind
Un
corazon
que
no
rechaza
sabiendo
lo
que
pasa
Ein
Herz,
das
nicht
ablehnt,
obwohl
es
weiß
was
passiert
Frenes
codiciaron
la
mujer
de
tu
casa
Frenes
begehrten
die
Frau
deines
Hauses
Cuando
te
emproblemaste
y
tuviste
que
roda
Als
du
in
Schwierigkeiten
warst
und
gehen
musstest
10
meses
de
exilio
que
dejaste
de
cantar
10
Monate
Exil,
in
denen
du
nicht
sangst
Te
llego
la
escacez,
llego
la
necesidad
Kam
die
Knappheit,
kam
die
Not
Cuantas
caras
cuando
llego
la
enfermedad
Wie
viele
Gesichter,
als
die
Krankheit
kam
Se
cayo
mi
economia
y
ninguno
me
decia
Meine
Wirtschaft
brach
ein,
und
keiner
sagte
Hay
un
20
o
hay
un
30
pa
la
leche
de
la
cria
"Hier
ist
20
oder
30
für
die
Milch
des
Kindes"
Yo
cogia
la
mia
Ich
nahm
meins
Dios
me
enseñaba
y
yo
aprendia
Gott
lehrte
mich
und
ich
lernte
Yo
cogia
la
mia
Ich
nahm
meins
Dios
me
enseñaba
y
yo
aprendia
Gott
lehrte
mich
und
ich
lernte
Que
aunque
la
muerte
sea
segura
Dass
obwohl
der
Tod
sicher
ist
Quieran
picarte
y
hacerte
locuras
Sie
dich
stechen
und
verrückt
machen
wollen
Aprendi
a
depender
del
Dios
de
las
alturas
Ich
lernte,
vom
Gott
der
Höhen
abhängig
zu
sein
Si
mi
brother
se
murio
con
su
pistola
en
su
cintura
Wenn
mein
Bruder
mit
seiner
Pistole
an
der
Hüfte
starb
No
dependemos
de
una
glock,
dependemos
es
de
Dios...
Wir
vertrauen
nicht
auf
eine
Glock,
wir
vertrauen
auf
Gott...
(Dile
kid)...
(Sag
es
Kid)...
No
dependemos
de
una
glock,
dependemos
es
de
Dios...
Wir
vertrauen
nicht
auf
eine
Glock,
wir
vertrauen
auf
Gott...
(El
código)...
(Der
Code)...
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.