Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesmo
que
não
seja
assim
Auch
wenn
es
nicht
so
ist
Mesmo
que
não
seja
assim
Auch
wenn
es
nicht
so
ist
Isso
parece
um
sonho
Das
scheint
ein
Traum
zu
sein
Eu
vejo
um
pesadelo
enorme
Ich
sehe
einen
riesigen
Albtraum
Sem
sono
como
dorme
Ohne
Schlaf,
wie
schläft
man?
Sem
tempo
como
morre
Ohne
Zeit,
wie
stirbt
man?
Sem
espaço
pra
chorar
como
corre
Ohne
Platz
zum
Weinen,
wie
rennt
man?
Não
importa
o
quão
nervoso
Egal
wie
nervös
Eu
possa
estar
no
fim
de
tudo
Ich
am
Ende
von
allem
sein
mag
Ela
me
fez
sentir
tão
bem
Sie
hat
mir
so
ein
gutes
Gefühl
gegeben
E
eu
não
acredito
em
ninguém
Und
ich
glaube
niemandem
Mesmo
que
não
seja
assim
Auch
wenn
es
nicht
so
ist
Porra
otário
seca
o
rosto
Verdammt,
Idiot,
trockne
dein
Gesicht
Cê
ainda
nem
é
o
campeão
Du
bist
noch
nicht
mal
der
Champion
Pede
pra
parar
no
posto
Bitte
an
der
Tankstelle
anzuhalten
Negócios
de
gente
grande
Geschäfte
für
Erwachsene
Pra
misturar
com
essa
merda
Um
es
mit
diesem
Scheiß
zu
mischen
Eu
compro
um
bom
refrigerante
Ich
kaufe
eine
gute
Limonade
Só
notas
de
cem
na
bolsa
Nur
Hunderterscheine
in
der
Tasche
Sem
resposta
pro
que
sobra
Keine
Antwort
auf
das,
was
übrig
bleibt
Todos
à
volta
são
cobras
Alle
um
mich
herum
sind
Schlangen
Só
querem
meu
boot
novo
Sie
wollen
nur
meine
neuen
Stiefel
Chato
pra
caralho
eu
sei
mas
Verdammt
nervig,
ich
weiß,
aber
Eu
só
queria
ir
pra
casa
Ich
wollte
nur
nach
Hause
gehen
Outro
milhão
outro
modo
Eine
weitere
Million,
ein
anderer
Modus
Escutei
minha
voz
de
novo
Ich
habe
meine
Stimme
wieder
gehört
Haters
opinando
muito
Hater
geben
zu
viele
Meinungen
ab
Mas
as
contas
ninguém
paga
Aber
die
Rechnungen
bezahlt
niemand
É
que
a
realidade
imita
os
filmes
Es
ist
so,
dass
die
Realität
die
Filme
nachahmt
Quer
fingir
ser
o
melhor
Will
vortäuschen,
der
Beste
zu
sein
No
final
ganha
um
Oscar
Am
Ende
gewinnt
er
einen
Oscar
Te
falei
já
vi
esse
filme
Ich
hab's
dir
gesagt,
ich
habe
diesen
Film
schon
gesehen
E
só
fizeram
o
dois
Und
sie
haben
nur
den
zweiten
Teil
gemacht
Pois
cê
finge
que
gosta
Weil
du
vortäuschst,
es
zu
mögen
Eu
não
acho
inválido
só
não
admiro
Ich
finde
es
nicht
ungültig,
ich
bewundere
es
nur
nicht
Iguais
aos
demais
reais
chacota
Gleich
wie
die
anderen,
eine
echte
Lachnummer
No
fim
os
rivais
estão
em
nós
Am
Ende
sind
die
Rivalen
in
uns
Serem
iguais
é
a
derrota
Gleich
zu
sein
ist
die
Niederlage
Ela
acha
que
eu
mudei
pra
pior
Sie
denkt,
ich
habe
mich
zum
Schlechteren
verändert
Gatinha
o
seu
mal
é
que
cê
grita
Kätzchen,
dein
Problem
ist,
dass
du
schreist
Eu
juro
tô
tentando
ser
melhor
Ich
schwöre,
ich
versuche,
besser
zu
sein
Mas
porque
eles
se
sentem
mal
com
isso
Aber
warum
fühlen
sie
sich
deswegen
schlecht?
Só
um
ET
me
entende
Nur
ein
Alien
versteht
mich
Disca
sete
dez
pede
gelo
Wähl
sieben
zehn,
bestell
Eis
Me
isolar
assim
virou
um
vício
Mich
so
zu
isolieren,
wurde
zur
Sucht
Eu
não
sinto
meus
pés
Ich
fühle
meine
Füße
nicht
E
nem
medo
Und
auch
keine
Angst
Num
planeta
sem
registro
Auf
einem
Planeten
ohne
Registrierung
Mesmo
que
não
seja
assim
Auch
wenn
es
nicht
so
ist
Tudo
tão
real
quanto
parece
Alles
so
real,
wie
es
scheint
Mesmo
que
não
seja
assim
Auch
wenn
es
nicht
so
ist
Eu
posso
ser
melhor
por
nós
Ich
kann
besser
sein
für
uns
(Eu
posso
ser
melhor
por
nós)
(Ich
kann
besser
sein
für
uns)
Mesmo
que
não
seja
assim
Auch
wenn
es
nicht
so
ist
Quando
suas
camisas
Wenn
deine
Hemden
Da
Supreme
desbotarem
Von
Supreme
verblassen
E
falam
o
que
te
resta
trouxa
Und
sie
sagen,
was
dir
übrig
bleibt,
Trottel
Cê
não
entende
o
que
respeito
Du
verstehst
nicht,
was
Respekt
ist
Seus
amigos
mentem
pra
te
ver
sorrir
Deine
Freunde
lügen,
um
dich
lächeln
zu
sehen
Pra
te
ter
por
perto
Um
dich
in
der
Nähe
zu
haben
Eu
fiz
cês
duvidar
Ich
habe
euch
zweifeln
lassen
E
o
resultado
em
mim
Und
das
Ergebnis
bei
mir
É
dinheiro
vivo
Ist
Bargeld
Eu
passando
a
evitar
logos
Ich
fange
an,
Logos
zu
vermeiden
Me
querem
num
outdoor
Sie
wollen
mich
auf
einer
Werbetafel
Mas
prefiro
ser
eu
Aber
ich
bevorzuge
es,
ich
selbst
zu
sein
Do
que
discutir
quem
é
pior
Als
zu
diskutieren,
wer
schlechter
ist
Pensando
além,
num
comercial
Weiterdenkend,
in
einem
Werbespot
Sei
que
já
sonhou
Ich
weiß,
du
hast
schon
davon
geträumt
Eu
não
tava
afim
Ich
hatte
keine
Lust
darauf
Não
me
vejo
nessa
merda
Ich
sehe
mich
nicht
in
diesem
Scheiß
Mesmo
que
não
seja
assim
Auch
wenn
es
nicht
so
ist
Mesmo
que
não
seja
assim
Auch
wenn
es
nicht
so
ist
Eu
posso
ser
melhor
por
nós
Ich
kann
besser
sein
für
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dudu, Felipe Artioli
Альбом
Acídia
дата релиза
03-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.