Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
내
맘에
겨울이
오면
Когда
зима
приходит
в
мое
сердце,
내
속은
텅
빈
하늘에
구름처럼
붕
떠
Внутри
меня,
словно
облако
в
пустом
небе,
я
парю,
몸은
얼어
붙은
강물처럼
굳어
굼떠
Тело
мое,
как
замерзшая
река,
недвижно
и
оцепенело.
난
굴을
파고
숨어
차가운
현실로부터
Я
рою
нору
и
прячусь
от
холодной
реальности,
높아지는
망설임이란
문턱
그저
바라볼
뿐
Просто
смотрю
на
растущий
порог
сомнений.
단풍처럼
붉게
불타던
열정은
Страсть,
что
пылала
ярко,
как
осенняя
листва,
낙엽처럼
색이
바래고
바닥을
쳐
Выцветает,
словно
опавшие
листья,
и
падает
на
самое
дно.
뜻
모를
배신감에
사무쳐
Меня
охватывает
непонятное
чувство
предательства,
비정한
세상에게
가운데
손가락을
펴
И
я
показываю
средний
палец
безжалостному
миру.
이
시대
유감
이
기분
나만은
아닐
테지
К
сожалению,
в
наше
время
это
чувство
знакомо
не
только
мне,
하지만
다들
모아이
입을
못
떼지
Но
все
молчат,
как
статуи
Моаи.
그래
나도
두려워
찬
바람의
매질
Да,
я
тоже
боюсь
ударов
холодного
ветра,
회색
이불
속에
숨어서
사탕이나
깨지
Прячусь
под
серым
одеялом
и
грызу
леденцы.
깊은
무기력감
내
천성은
채찍이
돼
Глубокое
чувство
бессилия
становится
кнутом
для
моей
натуры,
날
후려쳐
부지런한
Он
хлещет
меня,
а
моя
старательная
의지는
침묵
속에
수감
돼
자기심판에
시달려
Воля
заключена
в
темницу
молчания,
терзаемая
самобичеванием.
난
동면을
취하듯
멈춰서
봄을
기다려
Я
замираю,
словно
в
спячке,
и
жду
весну.
죽은
듯
자빠져
한
숨
푹
자고
나면
Если
я
завалюсь,
как
мертвый,
и
хорошенько
высплюсь,
기분이
조금
나아질까?
Станет
ли
мне
хоть
немного
лучше?
긴
겨울이
가고
봄이
찾아오면
기분이
조금
나아질까?
Когда
долгая
зима
пройдет,
и
придет
весна,
станет
ли
мне
хоть
немного
лучше?
난
기다려
까맣게
해를
가린
구름이
Я
жду,
когда
черные
тучи,
скрывающие
солнце,
지나가고
내
눈에도
눈부신
푸른
빛
하늘이
Разойдутся,
и
мои
глаза
увидят
ослепительно
голубое
небо.
식어버린
날
데워주겠지
Оно
согреет
меня,
замерзшего.
(이
밤
뜬
눈으로
나
봄을
기다려)
(Этой
ночью,
не
смыкая
глаз,
я
жду
весну.)
내
맘에
겨울이
오면
내밀어주는
손은
얼음
같고
Когда
зима
приходит
в
мое
сердце,
протянутые
руки
ледяные,
위로의
말은
찬바람
같고
Слова
утешения
– как
холодный
ветер,
내
걸음은
쌓인
눈을
밟듯
무거워
Мои
шаги
тяжелы,
словно
я
иду
по
глубокому
снегу.
혈관에
덮인
만년설
Вечные
снега
покрывают
мои
вены,
그
산
중턱에
홀로
둔
나는
텅
빈
창고
Я,
словно
пустой
склад,
один
на
склоне
горы.
여름은
전설을
전해
듣듯
와
닿지
않아
Лето
кажется
мне
далекой
легендой,
봄은
발
디딜
엄두도
못
내는
날씨가
지금의
나야
Весна
– недостижимой
мечтой
в
эту
погоду,
вот
каков
я
сейчас.
낙하하는
자존감은
끈을
당기지
못하고
Мое
падающее
самоуважение
не
может
дернуть
за
спасательный
трос,
추락해
그래
난
나약해
И
я
разбиваюсь.
Да,
я
слаб.
신의
존재는
의심
안
해도
사랑과
사람과
미래는
Я
не
сомневаюсь
в
существовании
Бога,
но
в
любви,
людях
и
будущем
무엇
하나
확신할
수
없다는
게
Я
не
могу
быть
уверен
ни
в
чем,
나의
겨울을
더
길고
아리게
만드는데
И
это
делает
мою
зиму
еще
длиннее
и
болезненнее.
의지해
독주가
든
잔과
녹슬은
난로
앞에
Я
нахожу
утешение
у
старой
ржавой
печи
с
бокалом
крепкого
напитка.
내가
지켜야
할
자리를
오랜
시간
결근하면
Когда
я
долго
отсутствую
на
своем
посту,
책임감의
굴복하곤
해
쪽
잠의
뻐근함에
Меня
одолевает
чувство
ответственности
и
ломота
от
короткого
сна.
짓눌리네
우연히라도
떨어지는
게
Я
раздавлен.
Хоть
бы
что-нибудь,
пусть
даже
случайно,
이
고독의
빙산
중
일각이었으면
해
Оказалось
лишь
верхушкой
этого
айсберга
одиночества.
죽은
듯
자빠져
한
숨
푹
자고
나면
Если
я
завалюсь,
как
мертвый,
и
хорошенько
высплюсь,
기분이
조금
나아질까?
Станет
ли
мне
хоть
немного
лучше?
긴
겨울이
가고
봄이
찾아오면
Когда
долгая
зима
пройдет,
и
придет
весна,
기분이
조금
나아질까?
Станет
ли
мне
хоть
немного
лучше?
난
기다려
까맣게
해를
가린
구름이
Я
жду,
когда
черные
тучи,
скрывающие
солнце,
지나가고
내
눈에도
눈부신
푸른
빛
하늘이
Разойдутся,
и
мои
глаза
увидят
ослепительно
голубое
небо.
식어버린
날
데워주겠지
Оно
согреет
меня,
замерзшего.
(이
밤
뜬
눈으로
나
봄을
기다려)
(Этой
ночью,
не
смыкая
глаз,
я
жду
весну.)
싸늘한
눈과
바람보다
매서운
건
Холоднее
снега
и
ветра
взгляд,
세상이
나를
바라보는
눈
Которым
смотрит
на
меня
мир.
나에서부터
비롯된
이슈는
죄가
돼
Все,
что
начинается
со
мной,
становится
грехом,
심판을
받아
기요틴이
돼
노리는
명줄
Я
приговариваюсь
к
казни,
гильотина
нацелена
на
мою
жизнь.
들숨은
방지
턱을
몇
개
넘어
Мой
вдох
преодолевает
несколько
препятствий,
그러면
눈물은
겨우
멈춰도
И
даже
если
слезы
остановятся,
멈출
수
없는
행군
Этот
марш-бросок
не
остановить.
짐
짊어진
어깨는
푹
꺼져
생명이
꺼진
길은
Мои
плечи,
обремененные
ношей,
опускаются,
а
путь,
по
которому
ушла
жизнь,
길어
언제일까
이
혹한기의
끝
Долог.
Когда
же
закончится
эта
суровая
зима?
삐끗한
것만
갖고도
사방이
시끌
시끌
Малейшая
ошибка
вызывает
шум
и
гам,
이
바닥은
발
디딜
틈
없이
얼어
미끌
미끌
Эта
земля
скользкая,
как
лед,
на
ней
негде
ступить.
난
버려지기
싫어서
날
버렸어
그
삶에
절어
Я
бросил
себя,
потому
что
не
хотел
быть
брошенным,
пропитанный
этой
жизнью,
맛은
변했고
형태만
겨우
남은
피클
Я
стал
как
маринованный
огурец,
от
которого
остался
только
вид,
а
вкус
изменился.
지금
모두
미쳤지
남
싸움
구경에
참
무정해
Сейчас
все
сошли
с
ума,
бездушно
глазея
на
чужие
драки.
승패가
성패가
된
사실
아직
난
부정해
Победа
стала
синонимом
успеха,
но
я
все
еще
отрицаю
это.
하지만
난
무력해
현실에
안주밖에
없어
Но
я
бессилен,
мне
остается
лишь
смириться
с
реальностью.
더
취할
수
없네
Я
больше
не
могу
пить.
죽은
듯
자빠져
한
숨
푹
자고
나면
Если
я
завалюсь,
как
мертвый,
и
хорошенько
высплюсь,
기분이
조금
나아질까?
Станет
ли
мне
хоть
немного
лучше?
긴
겨울이
가고
봄이
찾아오면
Когда
долгая
зима
пройдет,
и
придет
весна,
기분이
조금
나아질까?
Станет
ли
мне
хоть
немного
лучше?
난
기다려
선명한
미간에
주름이
Я
жду,
когда
морщины
на
моем
лбу
지나가고
내
눈에도
눈부신
웃음이
Разгладятся,
и
мои
глаза
засияют
улыбкой.
눈물이
텅
빈
날
다시
채워주겠지
Слезы
вновь
наполнят
мою
опустошенную
душу.
(이
밤
뜬
눈으로
나
봄을
기다려)
(Этой
ночью,
не
смыкая
глаз,
я
жду
весну.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Tomo, Primary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.