Текст и перевод песни Epik High feat. Clazziquai - 혼자라도
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
미쓰라
모하니
나?
편지써
Mithra,
what
are
you
doing?
I'm
writing
a
letter.
야.
너
아직도
걔생각하냐?
잊어라
쫌
Dude,
are
you
still
thinking
about
her?
Just
forget
her.
야
나와나와.
타블로는
뭐하냐?
Come
out,
come
out.
What's
Tablo
doing?
아마.
일촌파도타고
있을껄?
Probably
surfing
Cyworld,
I
guess?
아.
야
니
좋아하는
그
작가
전시회
한다는데
같이갈래?
Oh,
hey,
that
artist
you
like
is
having
an
exhibition.
Wanna
go
together?
에휴.
오늘은
그냥
혼자
있을래
Sigh,
I
just
want
to
be
alone
today.
태양의
손길이
구름의
커튼
치고
The
sun's
touch
draws
the
curtain
of
clouds
햇살이
휘날리는
붉은
머릿결을
빗고
Sunlight
combs
through
flowing
red
hair
세상의
창가에
기대
날
바라봐요
Leaning
against
the
world's
window,
look
at
me
비록
혼자라도
Even
if
I'm
alone
아무도
없는
커피숍에
아침내내
All
morning
in
an
empty
coffee
shop
책
한권에
깊게
빠져있다
때마침
내게
반갑게
Deeply
immersed
in
a
book,
just
then,
a
welcome
전화오는
고등학교
친구와
Call
from
a
high
school
friend
온세상을
둘만의
잡담에
담고
싶구나
I
want
to
fill
the
whole
world
with
just
our
chatter
해가
떠나가면서
달빛과
별의
집회를
As
the
sun
departs,
the
moon
and
stars
gather
바라보면서
어스름에
젖은
깃펜을
Gazing
at
their
assembly,
a
quill
dipped
in
twilight
꼭
쥐고
저
먼
지평선의
오선지로
I
grasp
tightly,
on
the
horizon's
staff,
내
삶의
멜랑꼴리
멜로디
그려보네
I
draw
the
melancholic
melody
of
my
life
둘이서
걷던
거리가
나눠진
후에도
Even
after
the
street
we
walked
together
divided,
혼자서
걷는
이
거리가
외롭지는
않죠
This
street
I
walk
alone
isn't
lonely
비록
혼자라도
Even
if
I'm
alone
따스한
햇살과의
입맞춤에
여름
향기는
With
the
warm
sun's
kiss,
the
summer
scent
바람을
타고
나의
품에
와
Rides
the
wind
and
comes
into
my
embrace
안겨
나
긴밤꿈에
악몽을
털어내고야
Embraced,
I
shake
off
nightmares
from
a
long
night's
dream
긴
하품해
CDP
와
CD
와
디카
A
long
yawn,
CDP,
CD,
and
digital
camera
나
혼자만이
보는
색다른
시야
A
unique
view
only
I
see
낡은
가방
속
이야기를
위한
이
여행
This
journey
for
the
story
in
my
old
bag
시와
나
하나되는
시간
지하철
2,
3 호선에
맡긴
몸
Time
where
poetry
and
I
become
one,
body
entrusted
to
subway
lines
2 and
3
홍대와
신촌,
압구정,
인사동
Hongdae,
Sinchon,
Apgujeong,
Insadong
그
어디라도
낡은
가방
나의
손
Wherever
it
may
be,
my
old
bag
in
my
hand
Ma
soul만
있다면
괜찮아
혼자라도
If
I
have
my
soul,
it's
alright,
even
if
I'm
alone
둘이서
걷던
거리가
나눠진
후에도
Even
after
the
street
we
walked
together
divided,
혼자서
걷는
이
거리가
외롭지는
않죠
This
street
I
walk
alone
isn't
lonely
혼자라도
everything's
gonna
be
okay
Even
if
I'm
alone,
everything's
gonna
be
okay
Van
gogh와
나누는
밤의
까페
au
lait
Sharing
a
cafe
au
lait
with
Van
Gogh
at
night
[남
몰래]
콜트레인의
기차표
사볼래
[Secretly]
Want
to
buy
a
train
ticket
on
Coltrane's
train?
따라
머나먼
바다로
떠나볼래
Want
to
set
off
to
a
distant
sea?
난
행복해...
외로움을
삼키네
I'm
happy...
I
swallow
loneliness
나만의
와인
빛깔의
자유속에
만취돼
I'm
drunk
on
the
wine-colored
freedom
that's
only
mine
하루
이틀
변함없이
연주하네
Day
after
day,
I
play
without
change
비틀
비틀거리는
고독의
안단테
The
stumbling
andante
of
solitude
한잔의
그린티
물결은
작게
원을
The
green
tea
wave
in
a
cup
draws
small
circles
그리고
혼자라도
간만에
And
even
if
I'm
alone,
for
the
first
time
in
a
while
산책하네
고독과함께
벤치위에
나란히할때
노래해
I
take
a
walk,
with
loneliness,
singing
as
we
sit
side
by
side
on
a
bench
자연과
도시
멜로디
먼
발치
네온사인
The
melody
of
nature
and
the
city,
the
neon
signs
in
the
distance
붉은
노을
빛
모두가
The
red
glow
of
the
sunset,
all
of
it
아름다워
나
혼자
보기는
Is
beautiful,
it's
a
waste
for
me
to
see
it
alone
아까와
그대와
함께
하고파
I
want
to
share
it
with
you
바다를
걷던
그림자
다
잊을
수가
있을까
Can
I
forget
the
shadows
walking
on
the
beach?
(잊을
수
없을까?)
(Can
I
not
forget?)
파란
해바라기가
다시
웃을
수
있을까
Can
the
blue
sunflower
smile
again?
(웃을
순
없을까?)
(Can
it
not
smile?)
둘이서
걷던
거리가
나눠진
후에도
Even
after
the
street
we
walked
together
divided,
혼자서
걷는
이
거리가
외롭지는
않죠
This
street
I
walk
alone
isn't
lonely
비록
혼자라도
Even
if
I'm
alone
혼자라도
웃으며
말하고
아무도
모르게
오늘도
Even
if
I'm
alone,
I
smile
and
speak,
without
anyone
knowing,
even
today
나
혼자라도
웃으며
말하고
아무도
모르게
오늘도
Even
if
I'm
alone,
I
smile
and
speak,
without
anyone
knowing,
even
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tablo, mithra 眞
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.