Epis DYM KNF - Kombo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Epis DYM KNF - Kombo




Kombo
Combo
Siemaneczko, hahahaha!
Hey there, hahahaha!
To jest kombo!
This is a combo!
Chłopaki do kantyny idą z połową floty
The guys are going to the canteen with half the crew
Bo wcześniej próbowali wybrać grube z gabloty
'Cause earlier they tried to pick out the fat ones from the display
Potas dla ubogich, to siano z zarobasów
Potassium for the poor, that's hay from the earners
Jak oczojebne sznurówki noszone przez małolatów
Like the flashy laces worn by the youngsters
Kiedyś inaczej, natura nie dopalacze
It used to be different, nature not the boosters
Za czasów jak jeszcze leciałeś z tematem
Back when you were still on the topic
Dzisiaj na luzie bez melanżowej spiny
Today, chill, without the party stress
Najgorsze jak w finał ładujesz kolejne kliny
The worst is when you load up on more wedges in the final
Osiedlowe rymy, rymy to się piszą same
Neighborhood rhymes, rhymes write themselves
Wyrośli na mężczyzn, a mieli tylko mamę
They grew up into men, and only had their mom
Nie mieli złotówki, dzisiaj mają więcej
They didn't have a penny, today they have more
Siedzą za granicą, tutaj mają serce
They sit abroad, here they have their heart
Jak było na pasterce dobrze powspominać
It's good to reminisce about how it was at the shepherd's mass
Mieli trzynaście lat, krzyczeli "Młoda siła!"
They were thirteen, shouting "Young power!"
Każdy trzyma w ryzach dawne pierdolnięcie
Everyone keeps their old craziness in check
Reaktywne wulkany, osiedlowe serce
Reactive volcanoes, the heart of the neighborhood
Na blokach lekcje śpiewu
Singing lessons on the blocks
Od zawsze gra muzyka
Music has always been playing
Lecz nie spierdolę hymnu
But I won't screw up the anthem
Jak Pani Edyta
Like Mrs. Edyta
Na blokach lekcje śpiewu
Singing lessons on the blocks
Od zawsze gra muzyka
Music has always been playing
Lecz nie spierdolę hymnu
But I won't screw up the anthem
Jak Pani Edyta
Like Mrs. Edyta
Leci kurwa bombka, lecz nie spada z choinki
The damn bomb is flying, but it's not falling from the Christmas tree
Uliczne pierdolnięcie bez mocy amfetaminki
Street craziness without the power of amphetamine
Pozdrowienia suki, kobiety polskich osiedli
Greetings bitches, women of Polish housing estates
Szanuj pieniądze, jak byłeś kiedyś biedny
Respect money like you were once poor
I gorzej jak ten krewny jest coś ci krewny
And it's worse when that relative is kind of your relative
Bo ci to z piaskownicy czasem bardziej jak krewni
Because those from the sandbox are sometimes more like relatives
Przekaz przedni o tym jak powstać z popiołu
A forward message about how to rise from the ashes
Przekaz dla tych młodych co pchają się do grobu
A message for those youngsters who are pushing themselves to the grave
Golum to jest kurwa, przekręci niejedno
Gollum is a damn thing, he'll twist more than one
Tam podwójna osobowość jak dziewczyny na telefon
There's a double personality like girls on the phone
Ty wrzucisz żeton, ona wykręci numer
You throw in a token, she dials the number
Partyzantki czekają, by bawić się tym chujem
Guerrillas are waiting to play with that dick
Na baletach nie króluję, dawno oddałem koronę
I don't rule at the balls, I gave up the crown long ago
Ale do dzisiaj pamiętam jakim byłem patolem
But I still remember what a hooligan I was
Na maskę leci bejsbol, pozdrówki lokatorzy
The baseball bat goes on the hood, greetings tenants
Zejdę z tego auta, tylko flaszkę muszę dopić
I'll get out of this car, just gotta finish the bottle
Na blokach lekcje śpiewu
Singing lessons on the blocks
Od zawsze gra muzyka
Music has always been playing
Lecz nie spierdolę hymnu
But I won't screw up the anthem
Jak Pani Edyta
Like Mrs. Edyta
Na blokach lekcje śpiewu
Singing lessons on the blocks
Od zawsze gra muzyka
Music has always been playing
Lecz nie spierdolę hymnu
But I won't screw up the anthem
Jak Pani Edyta
Like Mrs. Edyta
Pyta się mnie Fonik, "Episku, coś na trapa?"
Fonik asks me, "Episku, something on trap?"
Mówię: "Spoko Fonik, może za cztery lata"
I say: "Chill Fonik, maybe in four years"
Żyjemy w takich czasach, wszystko podsyca moda
We live in such times, everything is fueled by fashion
Na blizny pod oknami, kiedyś joint płonął na schodach
For scars under the windows, a joint used to burn on the stairs
Dla młodych przestroga, by nie iść za daleko
A warning for the young, not to go too far
Zajarał tysiąc razy, a dziś poleciał z fetą
He smoked a thousand times, and today he flew with smack
Bletkom mówi nara, ale pa jak zwija
He says bye to the rolling papers, but pa as he rolls
Suchy jak siano, mokra z płaczu familija
Dry as hay, family wet with tears
Co nas nie zabija to-to podobno wzmacnia
What doesn't kill us supposedly makes us stronger
Ale jak będziesz warzywem, to-to już inna jazda
But if you become a vegetable, that's a different ride
Życie jest jak prasa, miażdży lub zamiata
Life is like a press, it crushes or sweeps away
Długo idziesz w górę, a szybciutko staczasz
You go up for a long time, and fall down quickly
Albo się nawracasz i modlisz do boga
Or you convert and pray to god
Takiego, jakiego nauczają w szkołach
The one they teach about in schools
Głupia kurwa foka, dziś nabita świnia
Stupid fucking seal, today a stuffed pig
Była dyskoteka, ojca później nikt nie widział
There was a disco, nobody saw dad later
Na blokach lekcje śpiewu
Singing lessons on the blocks
Od zawsze gra muzyka
Music has always been playing
Lecz nie spierdolę hymnu
But I won't screw up the anthem
Jak Pani Edyta
Like Mrs. Edyta
Na blokach lekcje śpiewu
Singing lessons on the blocks
Od zawsze gra muzyka
Music has always been playing
Lecz nie spierdolę hymnu
But I won't screw up the anthem
Jak Pani Edyta
Like Mrs. Edyta






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.