Epis DYM KNF feat. Dedis - Emocje (feat. Dedis) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Epis DYM KNF feat. Dedis - Emocje (feat. Dedis)




Emocje (feat. Dedis)
Emotions (feat. Dedis)
Uwolnić emocje nie trzymać ich w sobie
Release your emotions, don't hold them inside,
Bo wrócą pod postacią i siła bąby atomowej
They'll return with the force of an atomic bomb.
W każdym moim słowie zawarta jest prawda
In each of my words, truth resides,
I świadomość która z każdym dniem umacnia
And a consciousness that strengthens day by day.
Psychicznie wzmacnia pozwala stanąć na nogi
Mentally bolstered, I stand tall,
Mentalnie najebany nie wstaniesz z podłogi
Mentally wasted, you won't rise at all.
Nieustanne progi przed kolejnym wejściem
Constant thresholds before each new entrance,
Odwieczny walka między umysłem a sercem
An eternal battle between mind and heart.
Zapierdalać mercem na grubym kredycie
Should I drive a Mercedes on a fat credit line,
Czy śmigać zwykła furą i mieć spokojne życie?
Or cruise in a simple car and have a peaceful life?
Na bicie no to lecę jak popierdolony
On the beat, I flow like a madman,
Też taki byłem ale teraz jestem zdrowy emocjonalnie i mordo gra gitara
I used to be like that, but now I'm emotionally healthy, and girl, the guitar plays.
Niczego nie żałuję bo wszytko nadrabiam
I regret nothing, for I make up for everything,
Znowu leci para od zwrotnego tempa
The steam rises again from the return tempo.
Trzeba zapierdalać nie tracąc przy tym szczęścia
We must hustle without losing our happiness along the way.
Poddać się najłatwiej, podziękować sobie
Giving up is the easiest, saying goodbye to yourself,
Nie po to się rodziłem, bym zaprzepaścił drogę
I wasn't born to ruin my path,
Bym stał się swoim wrogiem w pułapce własnych myśli
To become my own enemy, trapped in my own thoughts,
Tych, które obniżają morale i korzyści
Those that lower my morale and benefits.
Gasną emocji daje ci w kolejnym wersie
I extinguish emotions and give you the next verse,
Mam marzenia z podwórka, tam emocje największe
I have dreams from the backyard, where emotions are the strongest.
Gdy płaczę, to płaczę ze mną cała scena
When I cry, the whole scene cries with me,
Gdy się wkurwiam to obok mnie spokoju nie ma
When I get angry, there's no peace around me.
Kiedy się cieszę to każda morda łapy w górę niesie
When I'm happy, every face raises their paws up,
W zdezelowanej Fieście czy nowym Mercedesie
In a beat-up Fiesta or a new Mercedes.
Twoja dupa na szpilach albo ty w nowym dresie
Your ass on high heels or you in a new tracksuit,
Emocje dają siłę, niech się niesie
Emotions give strength, let them flow.
Czasem bezkłuci mnie strach który nie pozwala na nic
Sometimes fear paralyzes me, allowing me to do nothing,
Nigdy się mu nie podam, bo nie mam żadnych granic
I will never surrender to it, for I have no limits.
Chronos wchodzi na półki i widzi każdy ruch
Chronos enters the shelves and sees every move,
Daje ci gwiazdom emocje w postaci naszych słów
He gives the stars emotions in the form of our words.
Lepiej to zostaw jak nie masz za nic pasji
Better leave it if you have no passion for anything,
Bo nie których kolegów to nasza pasja drażni
Because our passion irritates some of our colleagues.
Pierdole plastik i nie szczere uśmiechy
Fuck plastic and fake smiles,
Solo numer trzy razem wchodzimy do gry
Solo number three, we enter the game together.
Poddać się najłatwiej, podziękować sobie
Giving up is the easiest, saying goodbye to yourself,
Nie po to się rodziłem, bym zaprzepaścił drogę
I wasn't born to ruin my path,
Bym stał się swoim wrogiem w pułapce własnych myśli
To become my own enemy, trapped in my own thoughts,
Tych, które obniżają morale i korzyści
Those that lower my morale and benefits.
Rozjebany zegar z wahadłem emocji
A broken clock with a pendulum of emotions,
Leciałem z impetem bez żadnej kontroli
I flew with momentum, without any control.
Pozdro dla załogi ziomali z rejonu
Shout out to the crew, homies from the area,
Zżyci emocjonalnie od pierwszych podchodów
Emotionally connected since the first encounters.
Od pierwszego bomingu do pierwszego przypału
From the first bombing to the first trouble,
Jak nie ma obowiązku życie płynie po mału
When there are no obligations, life flows slowly.
Sportowy nałóg pociągi do baletów
Sports addiction, cravings for parties,
Tak poznawałeś klub, traciłeś kolegów
That's how you got to know the club, lost friends.
Tak rodziła się przyjaźń, upadła miłość
That's how friendship was born, love fell.
Skrajne emocje jak w filmach Tarantino
Extreme emotions like in Tarantino movies,
Strzelanie jarzebiną albo twardym grochem
Shooting with rowan berries or hard peas.
Z plastikowej butelki rękawiczki gumowej
From a plastic bottle, a rubber glove,
Żadne emotikony nie wskaże emocji, gdy
No emoticons will show the emotions when,
Do swoich bliskich podany jest boiksji
A boycott is given to your loved ones.
Klimat polski na policzkach i ustach
The Polish climate on cheeks and lips,
Rap to słone łzy
Rap is salty tears,
Emocjonalna pustka
Emotional emptiness.
Poddać się najłatwiej, podziękować sobie
Giving up is the easiest, saying goodbye to yourself,
Nie po to się rodziłem, bym zaprzepaścił drogę
I wasn't born to ruin my path,
Bym stał się swoim wrogiem w pułapce własnych myśli
To become my own enemy, trapped in my own thoughts,
Tych, które obniżają morale i korzyści
Those that lower my morale and benefits.





Авторы: Adam Pejski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.