Io
non
voglio
che
mi
prendi
d'esempio
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
als
Vorbild
nimmst
Sono
anni
che
non
mi
diverto
Seit
Jahren
habe
ich
keinen
Spaß
mehr
E
i
miei
miti
sono
tutti
morti
Und
meine
Idole
sind
alle
tot
Ma
lo
sai
che
mi
piace
la
techno
Aber
du
weißt,
dass
ich
Techno
mag
Fumo
meno
quando
compro
i
dischi
Ich
rauche
weniger,
wenn
ich
Platten
kaufe
È
il
mio
film,
non
sto
recitando
Es
ist
mein
Film,
ich
spiele
keine
Rolle
Ho
una
corona
come
Jean
Michel
Ich
habe
eine
Krone
wie
Jean-Michel
E
lei
mi
guarda
come
fossi
un
quadro
Und
sie
schaut
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Gemälde
Ok,
attimi
di
gloria
Okay,
Momente
des
Ruhms
È
che
ieri
ho
fatto
un
nuovo
disegno
Es
ist
so,
dass
ich
gestern
eine
neue
Zeichnung
gemacht
habe
E
non
so,
ora
mi
andava
di
dirlo
Und
ich
weiß
nicht,
jetzt
hatte
ich
Lust,
es
zu
sagen
Uragani
nel
mio
cervello
Hurrikane
in
meinem
Gehirn
Voglio
leggere
un
libro
che
mi
cambi
Ich
will
ein
Buch
lesen,
das
mich
verändert
Voglio
scrivere
un
pezzo
che
ci
salvi
Ich
will
ein
Stück
schreiben,
das
uns
rettet
Ma
le
parole
sono
tutte
uguali
Aber
die
Worte
sind
alle
gleich
E
le
persone
sono
tutte
malate
Und
die
Menschen
sind
alle
krank
Quindi
sto
mangiando
una
mela
per
non
morire
Also
esse
ich
einen
Apfel,
um
nicht
zu
sterben
Pagherò
il
medico,
ma
prima
il
mio
assassino
Ich
werde
den
Arzt
bezahlen,
aber
zuerst
meinen
Mörder
Crisi
di
panico
per
colazione
Panikattacken
zum
Frühstück
Voglio
fare
un
quadro
della
situazione
Ich
will
ein
Bild
der
Lage
zeichnen
Siamo
nati
nell'epoca
sbagliata
Wir
sind
in
der
falschen
Epoche
geboren
Lei
sembra
uscita
dagli
'80
Sie
sieht
aus,
als
käme
sie
aus
den
80ern
Io
sembro
uscito
da
uno
psicanalista
Ich
sehe
aus,
als
käme
ich
vom
Psychoanalytiker
Quando
parlo
troppo
mi
si
annebbia
la
vista
Wenn
ich
zu
viel
rede,
verschwimmt
meine
Sicht
Io
non
voglio
che
mi
prendi
d'esempio,
ok
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
als
Vorbild
nimmst,
okay
Ma
nemmeno
che
mi
lasci
per
strada
Aber
auch
nicht,
dass
du
mich
auf
der
Straße
lässt
Camminavo
nella
pioggia
più
nera
Ich
ging
im
schwärzesten
Regen
Ma
ora
per
fortuna
non
è
più
giornata
Aber
zum
Glück
ist
dieser
Tag
jetzt
vorbei
Io
non
voglio
che
mi
prendi
d'esempio,
ok
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
als
Vorbild
nimmst,
okay
Ma
nemmeno
che
mi
prendi
per
finta
Aber
auch
nicht,
dass
du
mich
nicht
ernst
nimmst
Sto
salendo
sopra
un
grattacielo
Ich
steige
auf
einen
Wolkenkratzer
Tu
puoi
darmi
una
mano
oppure
darmi
spinta
Du
kannst
mir
helfen
oder
mich
stoßen
Io
non
voglio
che
mi
prendi
d'esempio
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
als
Vorbild
nimmst
Sono
anni
che
non
mi
diverto
Seit
Jahren
habe
ich
keinen
Spaß
mehr
E
i
miei
miti
sono
tutti
morti
Und
meine
Idole
sind
alle
tot
Ma
lo
sai
che
mi
piace
la
techno
Aber
du
weißt,
dass
ich
Techno
mag
Fumo
meno
quando
compro
i
dischi
Ich
rauche
weniger,
wenn
ich
Platten
kaufe
È
il
mio
film,
non
sto
recitando
Es
ist
mein
Film,
ich
spiele
keine
Rolle
Ho
una
corona
come
Jean
Michel
Ich
habe
eine
Krone
wie
Jean-Michel
E
lei
mi
guarda
come
fossi
un
quadro
Und
sie
schaut
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Gemälde
Io
non
voglio
che
mi
prendi
d'esempio
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
als
Vorbild
nimmst
Io
non
voglio
che
mi
prendi
d'esempio
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
als
Vorbild
nimmst
Sono
anni
che
non
mi
diverto
Seit
Jahren
habe
ich
keinen
Spaß
mehr
Sono
due
ore
che
sono
all'aperto
Seit
zwei
Stunden
bin
ich
draußen
Fisso
la
natura
che
ho
intorno
Ich
starre
die
Natur
um
mich
herum
an
Lei
mi
cerca
come
fossi
un
reperto
Sie
sucht
mich,
als
wäre
ich
ein
Fundstück
Io
la
guardo
come
fosse
un
porno
Ich
schaue
sie
an,
als
wäre
es
ein
Porno
Fumo
meno
quando
siamo
insieme
Ich
rauche
weniger,
wenn
wir
zusammen
sind
Io
non
voglio
che
mi
prendi
d'esempio
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
als
Vorbild
nimmst
Voglio
che
mi
prendi
e
basta
Ich
will,
dass
du
mich
einfach
nimmst
Siamo
figli
degli
anni
'90
Wir
sind
Kinder
der
90er
Jahre
Ho
una
foto
che
parla
di
noi
Ich
habe
ein
Foto,
das
von
uns
spricht
Oggi
non
voglio
ascoltarla
Heute
will
ich
es
nicht
hören
Cerco
solo
qualcosa
che
mi
salvi
Ich
suche
nur
etwas,
das
mich
rettet
Prima
che
il
mondo
mi
mangi
Bevor
die
Welt
mich
frisst
È
Il
mio
film
e
non
sto
recitando
Es
ist
mein
Film
und
ich
spiele
keine
Rolle
Fammi
una
foto
insieme
al
cactus
Mach
ein
Foto
von
mir
mit
dem
Kaktus
Oggi
voglio
suonare
in
un
bosco
Heute
will
ich
in
einem
Wald
spielen
[Musik
machen]
E
poi
mi
voglio
lanciare
dal
palco
Und
dann
will
ich
von
der
Bühne
springen
È
Il
mio
film
e
lo
sto
scrivendo
Es
ist
mein
Film
und
ich
schreibe
ihn
Non
riesco
a
stare
in
mezzo
alle
persone
Ich
schaffe
es
nicht,
unter
Menschen
zu
sein
Domani
forse
sarò
qualcun
altro
Morgen
werde
ich
vielleicht
jemand
anderes
sein
Prima
che
il
vento
cambi
direzione
Bevor
der
Wind
die
Richtung
ändert
Io
non
voglio
che
mi
prendi
d'esempio
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
als
Vorbild
nimmst
Sono
anni
che
non
mi
diverto
Seit
Jahren
habe
ich
keinen
Spaß
mehr
E
i
miei
miti
sono
tutti
morti
Und
meine
Idole
sind
alle
tot
Ma
lo
sai
che
mi
piace
la
techno
Aber
du
weißt,
dass
ich
Techno
mag
Fumo
meno
quando
compro
i
dischi
Ich
rauche
weniger,
wenn
ich
Platten
kaufe
È
il
mio
film,
non
sto
recitando
Es
ist
mein
Film,
ich
spiele
keine
Rolle
Ho
una
corona
come
Jean
Michel
Ich
habe
eine
Krone
wie
Jean-Michel
E
lei
mi
guarda
come
fossi
un
quadro
Und
sie
schaut
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Gemälde
Io
non
voglio
che
mi
prendi
d'esempio
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
als
Vorbild
nimmst
Sono
anni
che
non
mi
diverto
Seit
Jahren
habe
ich
keinen
Spaß
mehr
E
i
miei
miti
sono
tutti
morti
Und
meine
Idole
sind
alle
tot
Ma
lo
sai
che
mi
piace
la
techno
Aber
du
weißt,
dass
ich
Techno
mag
Fumo
meno
quando
compro
i
dischi
Ich
rauche
weniger,
wenn
ich
Platten
kaufe
È
il
mio
film,
non
sto
recitando
Es
ist
mein
Film,
ich
spiele
keine
Rolle
Ho
una
corona
come
Jean
Michel
Ich
habe
eine
Krone
wie
Jean-Michel
E
lei
mi
guarda
come
fossi
un
quadro
Und
sie
schaut
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Gemälde
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.