Amoriste II - Fureliseперевод на немецкий




Amoriste II
Amoriste II
Fehmini tayer bla man7taj nherek
Versteh mich fliegend, ohne dass ich mich bewegen muss
Ana deja dmaghi tayeb la khlitek serrek
Mein Verstand ist schon klar, ich brauche dein Geheimnis nicht
Ana hna w ntiya lheha balak
Ich bin hier, und du bist entspannt, pass auf
Nb9a nchoufek mora 3am, kousouf ana banlik?
Ich seh dich nach einem Jahr, ist es eine Mondfinsternis für dich?
Chira zina baghi ntleb idha
Was für eine schöne Sache, die ich verlangen würde
Wakha ghadi 3ndha pila dima khatmi f idha
Auch wenn sie eine Pistole hat, immer einsam in ihrer Hand
Ma3ndha tahed ana bou7di sideha
Sie hat niemanden, nur mich an ihrer Seite
Kanfere7eha gha f lil ana haka ki nda
Ich erfreue sie nur nachts, wenn ich so handle
Blast matfer3i rassi nodi gha henini
Anstatt meinen Kopf zu verlieren, suche ich nur Frieden
Kheli machakilek 3ndek ana makhassiniche
Behalt deine Probleme bei dir, ich brauche sie nicht
Nti w s9il bjoujkom deja ra kafyini
Du und deine Fragen, ihr beide reicht mir schon
100 3am fach njawb ana hada w hada kifi
100 Jahre, bis ich antworte, wie geht das? Wie?
Face à la mort li hiya ntiya fokini
Angesichts des Todes, der du über mir bist
Melit had l3icha ghi la famille li 7absini
Ich bin satt von diesem Leben, nur meine Familie hält mich fest
Khelit love o lové o khelit 7tal baby
Ich ließ Liebe, liebte, ließ sogar ein Baby fallen
Thelay ghi f élise la 9teltiha fury ach ghaydir!?
Ich blieb nur bei Élise, hab sie im Zorn getötet, was wird sie tun!?
Jera7i li fik katkelfini bihom ana
Meine Wunden in dir ernähren mich damit
O 7ta li fia ana kantkelef bihom ana!
Und selbst die in mir, ich ernähre mich damit!
Kolchy bidiya o anaya talef wallah
Alles begann, und ich verlor, bei Gott
Chkon li fihom mia ou chkon li zwina m3a lah
Wer hat recht, und wer ist schön mit Gott?
Ki ndir welit talef ki ndir
Wenn ich handle, verliere ich, wenn ich handle
Talef ki nzid mani kinas à la terrе (wah)
Verloren, während ich auf der Erde tanze (wah)
Kindir onti m3aya kindir
Ich handle, du bist bei mir, ich handle
Nmchiw f nefs tri9 w nti ghada l l'enfer (wah)
Wir gehen denselben Weg, und du gehst zur Hölle (wah)
Fеhmini tayer bla man7taj nherek
Versteh mich fliegend, ohne dass ich mich bewegen muss
Ana deja dmaghi tayeb la khlitek serrek
Mein Verstand ist schon klar, ich brauche dein Geheimnis nicht
Ana hna w ntiya lheha balak
Ich bin hier, und du bist entspannt, pass auf
Nb9a nchoufek mora 3am, kousouf ana banlik?
Ich seh dich nach einem Jahr, ist es eine Mondfinsternis für dich?
Chira zina baghi ntleb idha
Was für eine schöne Sache, die ich verlangen würde
Wakha ghadi 3ndha pila dima khatmi f idha
Auch wenn sie eine Pistole hat, immer einsam in ihrer Hand
Ma3ndha tahed ana bou7di sideha
Sie hat niemanden, nur mich an ihrer Seite
Kanfere7eha gha f lil ana haka ki nda
Ich erfreue sie nur nachts, wenn ich so handle
(Hey)
(Hey)
Kanbghiha mli katkoun li bin idi
Ich wollte sie, wenn sie zwischen meinen Händen ist
Kaywli yban lia kolchi m3aha louno fanidi
Alles mit ihr scheint mir farbenblind
Ana ghadi daba bou7di wa bala idik
Ich gehe jetzt allein, ohne deine Hände
Welit kantsate7 bin l7youta o f idi liquide
Jetzt lachen die Wände und die Flüssigkeit in meinen Händen
Bla matbdaw t9elbo 3liya ana fini
Bevor du dich gegen mich wendest, bin ich fertig
Labghit nghber ra sahla 7it 9elbi li ghaydini
Ich wollte schweigen, es ist einfach, denn mein Herz führt mich
Dmaghi bgha yfi9 ou lsani bgha itrini
Mein Verstand will aufwachen, und meine Zunge will ersticken
Hadchi daba ded f ga3 dakchi li bniti
Das hier ist jetzt gegen alles, was ich gebaut habe
Daba 3ichi b9at gha la mort
Jetzt leben, nur der Tod bleibt
Hiya li ghatla9ina w nchoufo l'amour
Sie wird uns finden, und wir sehen die Liebe
Kandwi men niyti bla por favor
Ich flüstere aus meinem Herzen, ohne "bitte"
Ana ghadi f merra bla is3af bla accord
Ich gehe in einem Zug, ohne Eile, ohne Vereinbarung
Chftek tiye9ti o mchiti, ti gelsi lerd!
Ich sah dich müde und gehst ... setz dich auf den Boden!
Kan7awel nfehmek chno kayn bla ta 3erd
Ich versuchte zu verstehen, was ohne Vorurteile ist
O dak tableau li f biti khlito ded
Und dieses Bild in meinem Haus, es ist gegen alles
Fik ou fihom souvenir fo9 lard
In dir und in ihnen, Erinnerungen über dem Boden
(Hey)
(Hey)
Fehmini tayer bla man7taj nherek
Versteh mich fliegend, ohne dass ich mich bewegen muss
Ana deja dmaghi tayeb la khlitek serrek
Mein Verstand ist schon klar, ich brauche dein Geheimnis nicht
Ana hna w ntiya lheha balak
Ich bin hier, und du bist entspannt, pass auf
Nb9a nchoufek mora 3am, kousouf ana banlik?
Ich seh dich nach einem Jahr, ist es eine Mondfinsternis für dich?
Chira zina baghi ntleb idha
Was für eine schöne Sache, die ich verlangen würde
Wakha ghadi 3ndha pila dima khatmi f idha
Auch wenn sie eine Pistole hat, immer einsam in ihrer Hand
Ma3ndha tahed ana bou7di sideha
Sie hat niemanden, nur mich an ihrer Seite
Kanfere7eha gha f lil ana haka ki nda
Ich erfreue sie nur nachts, wenn ich so handle
Blast matfer3i rassi nodi gha henini
Anstatt meinen Kopf zu verlieren, suche ich nur Frieden
Kheli machakilek 3ndek ana makhassiniche
Behalt deine Probleme bei dir, ich brauche sie nicht
Nti w s9il bjoujkom deja ra kafyini
Du und deine Fragen, ihr beide reicht mir schon
100 3am fach njawb ana hada w hada kifi
100 Jahre, bis ich antworte, wie geht das? Wie?
Face à la mort li hiya ntiya fokini
Angesichts des Todes, der du über mir bist
Melit had l3icha ghi la famille li 7absini
Ich bin satt von diesem Leben, nur meine Familie hält mich fest
Khelit love o lové o khelit 7tal baby
Ich ließ Liebe, liebte, ließ sogar ein Baby fallen
Thelay ghi f élise la 9teltiha fury ach ghaydir!?
Ich blieb nur bei Élise, hab sie im Zorn getötet, was wird sie tun!?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.