Col
cappello
sulla
testa
mentre
giro
per
la
piazza
With
my
hat
on
my
head
while
I
walk
around
the
square
Faccio
uno
spettacolo
per
la
gente
la
non
curanza
I
put
on
a
show
for
the
people,
not
caring
Alla
corte
di
maestà
faccio
ridere
tutti
ma
non
sanno
che
al
tiranno
io
dico
la
verità
At
the
court
of
majesty,
I
make
everyone
laugh,
but
they
don't
know
that
I
tell
the
truth
to
the
tyrant
Se
vuoi
praticare
starter
devi
procurarti
gli
alibi
If
you
want
to
practice
starter,
you
have
to
get
your
alibis
Perché
per
un
giullare
non
esistono
intoccabili
Because
for
a
jester,
there
are
no
untouchables
Campo
con
gli
spiccioli
che
mi
vengono
dati
I
play
for
the
coins
that
are
given
to
me
Quando
racconto
di
chiesa
politici
e
pirati
When
I
tell
stories
of
the
church,
politicians,
and
pirates
Faccio
breccia
nella
serietà
ogni
parola
qua
sarà
una
freccia
I
break
through
the
seriousness,
every
word
here
will
be
an
arrow
Nella
fortezza
di
sua
maestà,
irriverenza,
da
maestra
è
la
stessa
che
certo
non
cessa
In
the
fortress
of
his
majesty,
irreverence,
from
a
mistress,
is
the
same
that
certainly
does
not
cease
Nonostante
di
fisso
rischi
la
testa
girovago
per
le
piazze
senza
limiti
aspettando
qualche
vanto
tra
le
critiche
mentre
scavo
le
viscere
di
questo
pensiero
che
distingue
ogni
mio
simile,
ossia
nasci
per
morire
con
più
dignità
possibile
Despite
the
fact
that
you
risk
your
head
fixedly,
I
wander
around
the
squares
without
limits,
waiting
for
some
boasting
among
the
critics
while
I
dig
into
the
guts
of
this
thought
that
distinguishes
each
of
my
peers,
that
is,
you
are
born
to
die
with
more
dignity
possible
Quella
che
credete
che
io
non
abbia
ma
mentre
fate
frastuono
girando
in
massa
io
da
solo
con
oltraggioso
coraggio
diletto
il
tiranno
col
solo
suono
del
mio
linguaggio
che
avanza
che
è
in
gabbia
What
you
think
I
don't
have,
but
while
you
make
noise
turning
in
mass,
I
alone,
with
outrageous
courage,
delight
the
tyrant
with
the
sound
of
my
language
that
advances,
that
is
in
a
cage
Io
che
sono
in
preda
alla
pazzia
dell'estro
voi
un
ostaggio
di
un
falso
rispetto
che
macchia
il
successo
I
who
am
in
the
throes
of
the
madness
of
inspiration,
you
are
a
hostage
of
a
false
respect
that
stains
success
Nell'uguaglianza,
dal
vostro
fallimento
ho
imparato
che
per
un
genio
se
stesso
è
il
miglior
sovrano
In
equality,
from
your
failure
I
have
learned
that
for
a
genius,
himself
is
the
best
sovereign
Col
cappello
sulla
testa
mentre
giro
per
la
piazza
With
my
hat
on
my
head
while
I
walk
around
the
square
Faccio
uno
spettacolo
per
la
gente
la
non
curanza
I
put
on
a
show
for
the
people,
not
caring
Alla
corte
di
maestà
faccio
ridere
tutti
ma
non
sanno
che
al
tiranno
io
dico
la
verità
At
the
court
of
majesty,
I
make
everyone
laugh,
but
they
don't
know
that
I
tell
the
truth
to
the
tyrant
Se
vuoi
praticare
starter
devi
procurarti
gli
alibi
If
you
want
to
practice
starter,
you
have
to
get
your
alibis
Perché
per
un
giullare
non
esistono
intoccabili
Because
for
a
jester,
there
are
no
untouchables
Campo
con
gli
spiccioli
che
mi
vengono
dati
I
play
for
the
coins
that
are
given
to
me
Quando
racconto
di
chiesa
politici
e
pirati
When
I
tell
stories
of
the
church,
politicians,
and
pirates
Quando
racconto
le
mie
storie
accade
che
la
realtà
è
la
prigione
da
cui
troppa
gente
evade
When
I
tell
my
stories,
it
turns
out
that
reality
is
the
prison
from
which
too
many
people
escape
Poi
si
accorgono
che
la
vita
sai
non
è
fantastica
Then
they
realize
that
life,
you
know,
isn't
fantastic
E
che
sono
solo
api
sopra
dei
fiori
di
plastica
And
that
they
are
just
bees
on
plastic
flowers
E
io
per
capirlo
ho
sfidato
la
mia
vita
in
solitudine
che
m'ha
tolto
il
respiro
come
a
metri
d'altitudine
And
to
understand
this,
I
challenged
my
life
in
solitude,
which
took
my
breath
away,
as
if
at
altitudes
Finché
ne
feci
l'abitudine,
l'essere
debole
mutato
in
una
potenza
mai
più
fu
un
attitudine
Until
I
got
used
to
it,
being
weak
turned
into
a
power,
never
again
was
it
an
attitude
Ho
gettato
al
vento
ogni
mia
istanza
perché
il
tempo
puoi
solamente
seguirlo
a
distanza
e
rimbalza
nell'eco
che
sento
di
ste
parole
I
threw
every
instance
of
mine
to
the
wind
because
you
can
only
follow
time
at
a
distance
and
it
bounces
back
in
the
echo
I
hear
of
these
words
Nel
mare
l'acqua
è
salata
quanto
nella
foce
quindi
non
esiste
un
superiore,
esiste
solo
chi
ha
fame
di
gloria
e
chi
non
bada
a
conseguenze
pensa
solo
alla
vittoria
In
the
sea,
the
water
is
salty
as
much
as
in
the
mouth,
so
there
is
no
superior,
there
is
only
one
who
is
hungry
for
glory
and
one
who
does
not
care
about
consequences,
he
only
thinks
about
victory
E
cerco
di
distinguere
l'ebbrezza
nei
cicloni
che
qua
anche
gli
uragani
fan
volare
gli
aquiloni
And
I
try
to
distinguish
the
intoxication
in
cyclones,
where
even
hurricanes
here
make
kites
fly
Col
cappello
sulla
testa
mentre
giro
per
la
piazza
With
my
hat
on
my
head
while
I
walk
around
the
square
Faccio
uno
spettacolo
per
la
gente
la
non
curanza
I
put
on
a
show
for
the
people,
not
caring
Alla
corte
di
maestà
faccio
ridere
tutti
ma
non
sanno
che
al
tiranno
io
dico
la
verità
At
the
court
of
majesty,
I
make
everyone
laugh,
but
they
don't
know
that
I
tell
the
truth
to
the
tyrant
Se
vuoi
praticare
starter
devi
procurarti
gli
alibi
If
you
want
to
practice
starter,
you
have
to
get
your
alibis
Perché
per
un
giullare
non
esistono
intoccabili
Because
for
a
jester,
there
are
no
untouchables
Campo
con
gli
spiccioli
che
mi
vengono
dati
I
play
for
the
coins
that
are
given
to
me
Quando
racconto
di
chiesa
politici
e
pirati
When
I
tell
stories
of
the
church,
politicians,
and
pirates
Оцените перевод
1 Intro
2 Questi parlano
3 Giullare
4 Capitolo XXI
5 Anno dopo anno
6 Un pezzo di me
7 L'albero
8 King del quartiere
9 G. A. L. I. L.
10 Juàrez
11 Scorrimento Pt. 2
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.