Текст и перевод песни George Formby - Five And Twenty Years
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Five And Twenty Years
Двадцать пять лет
Now
there's
always
alterations
В
жизни
перемены
неизбежны,
Though
some
are
for
our
good
Хоть
некоторые
и
к
лучшему,
I'll
bet
there's
lots
of
things
Спорю,
многое
хотелось
бы
We'd
like
to
alter
if
we
could!
Нам
изменить,
если
бы
могли
мы!
But
what's
the
use
of
looking
glum?
Но
какой
смысл
хмуриться,
родная?
There's
still
a
lot
more
years
to
come!
Впереди
еще
немало
лет!
Says
the
old
maid
every
evening
Так
старая
дева
каждый
вечер
As
beneath
her
bed
she
peers
Под
кровать
свою
глядит,
"Once
more
darned
unlucky
"Снова
не
повезло,
увы,
After
five
and
twenty
years!"
Уже
двадцать
пять
лет
подряд!"
Last
night
grandma
kissed
grandpa
Вчера
бабуля
дедулю
поцеловала,
Whispered
love
words
in
his
ears
Шепча
ласковые
слова,
Said
grandpa,
"Blimey,
nark
it
"Черт
возьми,
ну
и
ну,"
- сказал
дед,
After
five
and
twenty
years!"
"Двадцать
пять
лет
спустя,
вот
это
да!"
Time
brings
changes
Время
меняет
всё,
Though
you're
in
your
prime
Даже
в
расцвете
лет,
Everybody
changes
with
time!
Все
меняются
со
временем,
детка!
At
the
well
one
night,
Rebecca
У
колодца
как-то
Ребекка
Met
a
young
man
with
ideas
Повстречала
парня
с
огоньком
в
глазах,
That
night
she
cracked
her
pitcher
В
ту
ночь
она
разбила
свой
кувшин,
After
five
and
twenty
years!
Двадцать
пять
лет
спустя,
ох
уж
эта
страсть!
An
actress
tells
her
right
age
Актриса
свой
возраст
раскрыла,
In
the
papers,
it
appears
В
газетах
пишут
об
этом
сейчас,
She's
been
twenty
seven
now
Двадцать
семь
ей
уже
For
five
and
twenty
years!
Двадцать
пять
лет
подряд,
вот
те
раз!
An
old
man
joined
the
nudists
Старик
вступил
в
ряды
нудистов,
And
he
said,
"Last
night,
my
dears
И
сказал:
"Вчера
вечером,
друзья,
I
haven't
felt
like
I
feel
now
Я
так
не
чувствовал
себя
For
five
and
twenty
years!"
Двадцать
пять
лет,
ей-богу,
да!"
Time
brings
changes
Время
меняет
всё,
Though
you're
in
your
prime
Даже
в
расцвете
лет,
Everybody
changes
with
time!
Все
меняются
со
временем,
детка!
Said
Mrs
Brown,
the
widow
Сказала
миссис
Браун,
вдова,
"If
someone
volunteers
"Если
кто-то
вдруг
захочет,
I'll
take
anythin'
in
trousers
Я
возьму
любого
в
штанах,
After
five
and
twenty
years!"
Двадцать
пять
лет
прошло,
как
никак!"
Jones
never
took
his
wife
out
Джонс
никогда
не
выводил
жену,
Till
the
boiler
burst,
poor
dears
Пока
котел
не
взорвался,
бедняги,
Then
they
both
went
out
together
Тогда
они
вместе
вышли,
After
five
and
twenty
years!
Двадцать
пять
лет
спустя,
вот
так
дела-а-а!
To
King
Solomon,
one
evening
Царю
Соломону
однажды
вечером
Said
his
favourite
wife
in
tears
Сказала
любимая
жена
в
слезах,
"Must
you
still
sleep
with
your
father
"Должен
ли
ты
все
еще
спать
с
отцом
After
five
and
twenty
years!"
Двадцать
пять
лет
спустя,
в
который
раз?!"
Time
brings
changes
Время
меняет
всё,
Though
you're
in
your
prime
Даже
в
расцвете
лет,
Everybody
changes
with
time!
Все
меняются
со
временем,
детка!
Our
village
birthrate's
falling
В
нашей
деревне
рождаемость
падает,
And
no
wonder
we
have
fears
И
неудивительно,
что
у
нас
есть
опасения,
The
squire's
son
has
been
away
Сын
сквайра
отсутствует
For
five
and
twenty
years!
Двадцать
пять
лет,
вот
такие
вот
изменения!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.