Текст и перевод песни George Formby - I Blew a Little Blast On My Whistle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Blew a Little Blast On My Whistle
Я легонько дунул в свой свисток
Now
when
I
was
a
boy,
my
mother's
pride
and
joy
Когда
я
был
мальчишкой,
маминой
радостью
и
гордостью,
She
gave
me
a
whistle
this
is
it
Она
подарила
мне
свисток,
вот
он.
And
no
matter
where
I
go,
band
of
hope
or
picture
show
И
куда
бы
я
ни
шел,
на
собрание
трезвенников
или
в
кино,
My
little
whistle
always
makes
a
hit
Мой
маленький
свисток
всегда
производит
фурор.
It's
been
a
pal
to
me
it's
as
easy
as
can
be
Он
был
мне
другом,
играть
на
нем
проще
простого,
And
to
blow
it
doesn't
use
up
any
gristle
И
чтобы
дуть
в
него,
не
нужны
никакие
усилия.
A
lady
came
to
tea,
and
when
she
smiled
at
Как-то
раз
к
нам
пришла
дама
на
чай,
и
когда
она
мне
улыбнулась,
Well
I
blew
a
little
blast
on
my
whistle
Ну,
я
легонько
дунул
в
свой
свисток.
I've
been
to
London
too,
Leicester
Square
and
to
the
zoo
Я
был
и
в
Лондоне,
на
площади
Лестер
и
в
зоопарке,
In
the
tube
and
even
down
the
Strand
В
метро
и
даже
на
Стрэнде.
But
no
matter
where
I
went
I
had
no
accident
Но
куда
бы
я
ни
пошел,
со
мной
ничего
не
случалось,
I
always
had
my
whistle
in
my
hand
Свисток
всегда
был
у
меня
в
руке.
But
once
near
Waterloo
a
near
squeak
it's
true
Но
однажды
возле
Ватерлоо,
чуть
не
случилось
беды,
это
правда,
I
trembled
and
my
hair
it
seemed
to
bristle
Я
дрожал,
и
волосы,
казалось,
встали
дыбом.
A
lady
smiled
and
stopped
and
then
she
nearly
dropped
Одна
дама
улыбнулась,
остановилась,
а
потом
чуть
не
упала,
When
I
blew
a
little
blast
on
my
whistle
Когда
я
легонько
дунул
в
свой
свисток.
When
in
a
country
lane,
while
sheltering
from
the
rain
Когда
в
проселочной
дороге,
укрываясь
от
дождя,
I
soon
found
out
that
I
was
not
alone
Я
вдруг
понял,
что
я
не
один.
I
heard
a
sound
like
this
(kiss),
it
must
have
been
a
kiss
Я
услышал
звук
вроде
этого
(чмок),
должно
быть,
это
был
поцелуй,
Two
lovers
thinking
they
were
on
their
own
Двое
влюбленных
думали,
что
они
одни.
They
carried
on
disgraceful,
I
went
all
goosey
like
Они
вели
себя
непристойно,
у
меня
мурашки
по
коже
побежали,
But
when
the
lady
shouted
"stop
it
Cecil!"
Но
когда
дама
крикнула:
"Прекрати,
Сесил!",
I
took
it
for
a
hint,
and
I
had
a
little
squint
Я
воспринял
это
как
намек,
искоса
взглянул,
And
I
couldn't
blow
a
blast
on
my
whistle
И
не
смог
дунуть
в
свой
свисток.
Ah
well,
I'm
married
now,
and
I
really
don't
know
how
Ну
вот,
теперь
я
женат,
и
я,
право,
не
знаю,
как
To
tell
you
of
the
news
that
came
today
Рассказать
тебе
о
сегодняшних
новостях.
I've
a
little
son
and
heir,
yes
one,
no
not
a
pair
У
меня
родился
сынишка,
наследник,
да
один,
не
пара,
No
wonder
that
I'm
feeling
bright
and
gay
Неудивительно,
что
я
чувствую
себя
таким
радостным
и
веселым.
I'm
feeling
very
proud,
but
I
mustn't
talk
so
loud
Я
очень
горжусь,
но
не
должен
говорить
так
громко,
I've
been
celebrating
at
the
Rose
and
Thistle
Я
праздновал
в
"Розе
и
чертополохе".
He's
a
lovely
little
kid,
and
the
first
thing
that
he
did
Он
прекрасный
малыш,
и
первое,
что
он
сделал,
Was
to
blow
a
little
blast
on
his
whistle
Это
легонько
дунул
в
свой
свисток.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES E. CALHOUN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.