Текст и перевод песни George Formby - It's No Use Looking At Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's No Use Looking At Me
Бесполезно на меня смотреть
Last
Sunday
I
strolled
into
church
the
first
time
for
years
В
прошлое
воскресенье
я
забрел
в
церковь,
впервые
за
много
лет,
A
christening
they
had,
a
fine
baby
lad
Там
было
крещение,
славный
мальчуган.
The
parson
said,
"Now
who's
the
pa
of
this
bouncing
boy"
Священник
спросил:
"Кто
отец
этого
крепыша?"
He
looked
at
me,
Он
посмотрел
на
меня,
I
grabbed
my
hat
and
said,
"I
don't
do
things
like
that"
Я
схватил
шляпу
и
сказал:
"Я
такими
делами
не
занимаюсь".
It's
no
use
looking
at
me,
no
use
looking
at
me
Бесполезно
на
меня
смотреть,
бесполезно
на
меня
смотреть.
He
said
I
really
thought
a
likeness
I
could
see
Он
сказал,
что,
действительно,
видит
сходство.
I
blushed
red
all
around
my
ears
and
said
"My
word
what
strange
ideas"
Я
покраснел
до
ушей
и
сказал:
"Боже
мой,
какие
странные
мысли!"
Why
I've
been
to
sea
for
the
last
three
years
Ведь
я
был
в
море
последние
три
года.
So
it's
no
use
looking
at
me
Так
что
бесполезно
на
меня
смотреть.
It's
no
use
looking
at
me
Бесполезно
на
меня
смотреть.
In
the
courts
a
murder
case
I
heard
being
tried
В
суде
я
слушал
дело
об
убийстве.
"The
murderer"
said
they
"is
at
large
today"
"Убийца",
- сказали
они,
- "сегодня
на
свободе".
But
no
doubt
they'll
trace
him
by
the
scar
on
his
face
Но,
без
сомнения,
они
выследят
его
по
шраму
на
лице.
The
judge
then
glared
all
round
the
dock
Судья
обвел
взглядом
зал
суда.
He
caught
my
eye,
I
said
"Old
cock"
Он
поймал
мой
взгляд,
я
сказал:
"Старина,"
It's
no
use
looking
at
me,
no
use
looking
at
me
Бесполезно
на
меня
смотреть,
бесполезно
на
меня
смотреть.
He
said,
"I
thought
a
scar
on
your
face
I
could
see"
Он
сказал:
"Мне
показалось,
что
я
вижу
шрам
на
вашем
лице".
I
said,
"You're
rather
out
of
place
Я
сказал:
"Вы
несколько
ошибаетесь.
I've
got
a
scar
but
in
my
case
У
меня
есть
шрам,
но
в
моем
случае
It's
a
darned
long
way
off
from
my
face
Он
чертовски
далеко
от
моего
лица.
So
it's
on
use
looking
at
me.
No
it
's
looking
at
me"
Так
что
бесполезно
на
меня
смотреть.
Нет,
бесполезно
на
меня
смотреть".
At
acting
once
I
tried
my
hand
they
said
I'd
be
good
Однажды
я
попробовал
себя
в
актерстве,
сказали,
что
у
меня
получится.
Arrangements
were
made
and
Hamlet
I
played
Договорились,
и
я
сыграл
Гамлета.
I
got
rather
muddled
when
I
dressed
for
the
part
Я
немного
запутался,
когда
одевался
для
роли.
The
audience
were
full
of
grins.
I
shouted
out
"Odds
Bodderkins"
Зрители
ухмылялись.
Я
крикнул:
"Черт
возьми!"
It's
no
use
looking
at
me,
no
use
looking
at
me
Бесполезно
на
меня
смотреть,
бесполезно
на
меня
смотреть.
I
was
feeling
a
draught
around
my
anatomy
Я
чувствовал
сквозняк
вокруг
своей
анатомии.
I
must
have
looked
the
sight
of
sights
Должно
быть,
я
выглядел
презабавно.
I
shouted
"Ee
turn
out
the
lights"
Я
крикнул:
"Эй,
выключите
свет!"
'Cause
I've
only
got
one
leg
in
my
tights
Потому
что
на
мне
только
одна
штанина
от
колготок.
So
it's
no
use
looking
at
me
Так
что
бесполезно
на
меня
смотреть.
No,
no
it's
no
use
looking
at
me
Нет,
нет,
бесполезно
на
меня
смотреть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gifford cliffe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.