Gusi - Una Invitación - перевод текста песни на немецкий

Una Invitación - Gusiперевод на немецкий




Una Invitación
Eine Einladung
Ay no puedo olvidarte cuando te vi yo no me lo creía
Oh, ich kann dich nicht vergessen, als ich dich sah, konnte ich es nicht glauben
Y esta forma de amarte se vuelve parte de mi fantasía
Und diese Art, dich zu lieben, wird Teil meiner Fantasie
Se que es una locura hablar de amor real sin conocernos
Ich weiß, es ist verrückt, von wahrer Liebe zu sprechen, ohne uns zu kennen
Seré sincero así que procura tomar en serio lo que estoy sintiendo
Ich werde ehrlich sein, also versuche ernst zu nehmen, was ich fühle
Ay dime que piensas
Oh sag mir, was denkst du?
Quisiera que me dieras una señal
Ich hätte gern ein Zeichen von dir
Prende o apaga la luz
Mach das Licht an oder aus
Te aclaro de una vez
Ich sage es dir gleich ganz klar
Tampoco soy el tipico principe azul
Ich bin auch nicht der typische Märchenprinz
Pero como dicen los cuentos de hadas
Aber wie es in den Märchen heißt
En esta historia habrá un final feliz si tu me aceptaras
In dieser Geschichte wird es ein Happy End geben, wenn du mich akzeptieren würdest
Una invitación a ver el mundo desde mundo desde mi ventana
Eine Einladung, die Welt von meinem Fenster aus zu sehen
Una invitación para quererte como yo extrañaba
Eine Einladung, dich so zu lieben, wie ich es vermisst habe
Yo te invito, ay ven tu sabes que no tienes nada que perder
Ich lade dich ein, oh komm, du weißt, du hast nichts zu verlieren
Si tu apuestas conmigo vas del cero al cien
Wenn du auf mich setzt, gehst du von null auf hundert
Si me acompañas serás el sol de mis mañanas
Wenn du mich begleitest, wirst du die Sonne meiner Morgen sein
Una invitación a ver el mundo desde mundo desde mi ventana
Eine Einladung, die Welt von meinem Fenster aus zu sehen
Una invitación para quererte como yo extrañaba
Eine Einladung, dich so zu lieben, wie ich es vermisst habe
Yo te invito, ay ven tu sabes que no tienes nada que perder
Ich lade dich ein, oh komm, du weißt, du hast nichts zu verlieren
Si tu apuestas conmigo vas del cero al cien
Wenn du auf mich setzt, gehst du von null auf hundert
Si me acompañas serás el sol de mis mañanas
Wenn du mich begleitest, wirst du die Sonne meiner Morgen sein
Tu eres la mas bonita
Du bist die Schönste
Tu eres mi favorita
Du bist meine Liebste
Oye, oye, oye dime por qué te escondes
Hey, hey, hey sag mir, warum versteckst du dich?
Tu boca y tu mirada a mi me corresponden
Dein Mund und dein Blick gehören zu mir
Y eres la más bonita, eres mi favorita
Und du bist die Schönste, bist meine Liebste
Oye, oye, oye dime por qué te escondes
Hey, hey, hey sag mir, warum versteckst du dich?
Sabes que adorarte a mi me corresponde
Du weißt, es ist an mir, dich anzubeten
Y eres la más bonita, eres mi favorita
Und du bist die Schönste, bist meine Liebste
Una invitación a ver el mundo desde mundo desde mi ventana
Eine Einladung, die Welt von meinem Fenster aus zu sehen
Una invitación para quererte como yo extrañaba
Eine Einladung, dich so zu lieben, wie ich es vermisst habe
Yo te invito, ay ven tu sabes que no tienes nada que perder
Ich lade dich ein, oh komm, du weißt, du hast nichts zu verlieren
Si tu apuestas conmigo vas del cero al cien
Wenn du auf mich setzt, gehst du von null auf hundert
Si me acompañas serás el sol de mis mañanas
Wenn du mich begleitest, wirst du die Sonne meiner Morgen sein
Ay dime que piensas
Oh sag mir, was denkst du?
Quisiera que me dieras una señal
Ich hätte gern ein Zeichen von dir
Prende o apaga la luz
Mach das Licht an oder aus
Te aclaro de una vez
Ich sage es dir gleich ganz klar
Tampoco soy el tipico principe azul
Ich bin auch nicht der typische Märchenprinz
Pero como dicen los cuentos de hadas
Aber wie es in den Märchen heißt
En esta historia habrá un final feliz, ay si tu me aceptaras
In dieser Geschichte wird es ein Happy End geben, oh, wenn du mich akzeptieren würdest
Una invitación a ver el mundo desde mundo desde mi ventana
Eine Einladung, die Welt von meinem Fenster aus zu sehen
Una invitación para quererte como yo extrañaba
Eine Einladung, dich so zu lieben, wie ich es vermisst habe
Yo te invito, ay ven tu sabes que no tienes nada que perder
Ich lade dich ein, oh komm, du weißt, du hast nichts zu verlieren
Si tu apuestas conmigo vas del cero al cien
Wenn du auf mich setzt, gehst du von null auf hundert
Si me acompañas serás el sol de mis mañanas
Wenn du mich begleitest, wirst du die Sonne meiner Morgen sein
Una invitación a ver el mundo desde mundo desde mi ventana
Eine Einladung, die Welt von meinem Fenster aus zu sehen
Una invitación para quererte como yo extrañaba
Eine Einladung, dich so zu lieben, wie ich es vermisst habe
Yo te invito, ay ven tu sabes que no tienes nada que perder
Ich lade dich ein, oh komm, du weißt, du hast nichts zu verlieren
Si tu apuestas conmigo vas del cero al cien
Wenn du auf mich setzt, gehst du von null auf hundert
Si me acompañas serás el sol de mis mañanas
Wenn du mich begleitest, wirst du die Sonne meiner Morgen sein





Авторы: Andres Acosta Jaramillo, Pablo Benito-revollo Bueno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.