Текст и перевод песни Hariharan - Kalai Maane (From "Thaalam")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalai Maane (From "Thaalam")
Калай Маане (Из фильма "Таалам")
Male:
Kannae
nee
pogum
Мужчина:
Дорогая,
куда
бы
ты
ни
шла,
Vazhi
engu
ponaalum
Какой
бы
путь
ты
ни
выбрала,
En
veettu
vaasalil
Приведут
к
порогу
моего
дома...
Vanthudhaan
mudiyum...
Непременно
приведут...
Male:
Kaadhaliyae...
Мужчина:
Возлюбленная
моя...
Male:
Kalaimaanae...
Мужчина:
Калай
Маане...
Kalaimaanae
un
thalai
kodhavaa
Калай
Маане,
могу
ли
я
украсить
твою
голову?
Iragaalae
un
udal
neevavaa
Могу
ли
я
укрыть
твое
тело
шелком?
Un
kaiyilae...
Могу
ли
я...
Un
kaiyilae
poo
valai
podavaa
Могу
ли
я
надеть
цветочный
браслет
на
твою
руку?
Un
kaiyilae
poo
valai
podavaa
Могу
ли
я
надеть
цветочный
браслет
на
твою
руку?
Panju
kaalgalai
nenjil
soodavaa
Могу
ли
я
хранить
твои
нежные
ножки
в
своем
сердце?
Male:
Kaadhaliyae...
Мужчина:
Возлюбленная
моя...
Male:
Tholaivaanapodhu
pakkamaanaval
Мужчина:
Когда
я
пытаюсь
прикоснуться,
ты
ускользаешь,
Pakkam
vandha
podhu
tholaivaavadho
Но
когда
я
приближаюсь,
ты
отдаляешься,
Tholaivaanapodhu
pakkamaanaval
Когда
я
пытаюсь
прикоснуться,
ты
ускользаешь,
Pakkam
vandha
podhu
tholaivaavadho
Но
когда
я
приближаюсь,
ты
отдаляешься,
Male:
Mozhiyodu
sollukku
oodal
ennavo
Мужчина:
Что
за
тайна
скрывается
за
молчанием
твоих
губ?
Shirungaara
poovukku
sevai
seiyavo...
Служишь
ли
ты
цветку
любви?...
Un
kaiyilae
poo
valai
podavaa
Могу
ли
я
надеть
цветочный
браслет
на
твою
руку?
Un
paadhayil
poo
mazhai
sindhavaa
Могу
ли
я
пролить
цветочный
дождь
на
твои
ноги?
Panju
kaalgalai
nenjil
soodavaa
Могу
ли
я
хранить
твои
нежные
ножки
в
своем
сердце?
Male:
Kaadhaliyae...
Мужчина:
Возлюбленная
моя...
Male:
Poonjolai
amarndhu
sendraai
Мужчина:
Я
бродил
по
цветущему
саду,
Konja
neramae
Всего
на
мгновение,
Sondha
vaasam
marandha
poovil
В
цветке,
забывшем
свой
аромат,
Undhan
vaasamae
Я
нашел
твой
аромат,
Poonjolai
amarndhu
sendraai
Я
бродил
по
цветущему
саду,
Konja
neramae
Всего
на
мгновение,
Sondha
vaasam
marandha
poovil
В
цветке,
забывшем
свой
аромат,
Undhan
vaasamae
Я
нашел
твой
аромат,
Male:
Nee
ennai
pirindhadhaai
Мужчина:
Кто
сказал,
Yaar
sonnadhu
Что
ты
покинула
меня?
En
uyir
ulla
pullidhaan
В
моем
бьющемся
сердце
Nee
vaazhvadhu
Ты
живешь,
Male:
Un
kaiyilae
poo
valai
podavaa
Мужчина:
Могу
ли
я
надеть
цветочный
браслет
на
твою
руку?
Un
paadhayil
poo
mazhai
sindhavaa
Могу
ли
я
пролить
цветочный
дождь
на
твои
ноги?
Panju
kaalgalai
nenjil
soodavaa
Могу
ли
я
хранить
твои
нежные
ножки
в
своем
сердце?
Nenjil
soodavaa
nenjil
soodavaa
Хранить
в
сердце,
хранить
в
сердце,
Nenjil
soodavaa
...nenjil
soodavaa
Хранить
в
сердце...
хранить
в
сердце,
Male:
Kaadhaliyae...
Мужчина:
Возлюбленная
моя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.