Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旅ののれんで
知り合った
Durch
den
Reisevorhang
kennengelernt,
会ったばかりで
うちとけた
kaum
getroffen,
schon
aufgetaut.
男二人が
酔って国比べ
Zwei
Männer,
betrunken,
im
Ländervergleich.
薩摩隼人の
太い肩
Die
breiten
Schultern
des
Satsuma-Hayato,
俺も負けずに
腕まくり
auch
ich
kremple
die
Ärmel
hoch,
ohne
nachzugeben.
ぢゃんそ
ぢゃんそと
卓たたく
Janso,
Janso,
auf
den
Tisch
schlagend.
花火背中に
桜島
Feuerwerk
auf
dem
Rücken,
Sakurajima,
目には仕掛けの
墨田川
in
den
Augen
das
Feuerwerk
des
Sumida-Flusses.
なんの
なんのと
笑ってみせりゃ
Nanno,
Nanno,
lachend
zeigend,
注ぐ焼酎
ぐいと飲み
Eingeschenkter
Shōchū,
in
einem
Zug
getrunken,
酒の強さで
勝名乗り
mit
der
Stärke
des
Alkohols
den
Sieg
verkünden.
ぢゃんそ
ぢゃんそと
高笑い
Janso,
Janso,
laut
lachend.
肴(さかな)手造り
味の良さ
Hausgemachte
Speisen,
köstlicher
Geschmack,
楚々とおかみの
品の良さ
die
anmutige
Art
der
Wirtin.
男二人が
酔って恋比べ
Zwei
Männer,
betrunken,
im
Liebesvergleich.
男天国
薩摩には
Im
Männerparadies
Satsuma
恋の涙は
あるまいに
gibt
es
keine
Tränen
der
Liebe,
酒もさほどは
飲むまいに
es
wird
auch
nicht
so
viel
getrunken.
女心は
桜島
Das
Herz
einer
Frau
ist
wie
Sakurajima,
日に七度(ななたび)も
色かえる
es
ändert
siebenmal
am
Tag
seine
Farbe.
なんの
なんのと
笑った顔に
Nanno,
Nanno,
in
das
lachende
Gesicht,
もしも男が
強いなら
Wenn
ein
Mann
wirklich
stark
wäre,
酒に強くは
なるまいに
würde
er
nicht
so
stark
im
Trinken
werden.
ぢゃんそ
ぢゃんそと
やり返す
Janso,
Janso,
zurückgebend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kei Ogura
Альбом
にっぽん歌紀行
дата релиза
29-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.