Serenata - Ignacio Copaniперевод на немецкий




Serenata
Serenade
No me cierres en la cara, con un portazo, tu corazón
Schlag mir nicht dein Herz vor der Nase zu, mit einem Knall
Porque volveré mañana
Denn ich werde morgen wiederkommen
Con más agallas que un cobrador.
Mit mehr Schneid als ein Geldeintreiber.
No me dejes otra vez, por Dios,
Lass mich nicht schon wieder, bei Gott,
Como un perro en la vereda
Wie einen Hund auf dem Bürgersteig
Que entre tanto desaliento, vos
Denn bei all dieser Mutlosigkeit, du
Sos lo único que queda.
Bist das Einzige, was bleibt.
Llevaré esta serenata eternamente hasta tu balcón,
Ich werde diese Serenade ewig zu deinem Balkon bringen,
Si tu mano me rescata
Wenn deine Hand mich rettet
Podré escaparme de esta prisión.
Kann ich aus diesem Gefängnis entkommen.
No me dejes otra vez, mi amor,
Lass mich nicht schon wieder, meine Liebe,
Toda la noche despierto,
Die ganze Nacht wach,
Tan valioso como un pescador
So nutzlos wie ein Fischer
En medio del desierto.
Mitten in der Wüste.
Tiene una oportunidad de defensa el acusado,
Der Angeklagte hat eine Chance zur Verteidigung,
No me dejes condenado, antes de ir a declarar.
Verurteile mich nicht, bevor ich aussagen kann.
Te declaro la verdad:
Ich erkläre dir die Wahrheit:
Estoy librado a tu suerte
Ich bin deiner Gnade ausgeliefert
Y a la pena de no verte no me puedo acostumbrar.
Und an den Schmerz, dich nicht zu sehen, kann ich mich nicht gewöhnen.
No me cierres en la cara, con un portazo tu corazón,
Schlag mir nicht dein Herz vor der Nase zu, mit einem Knall,
Porque volveré mañana
Denn ich werde morgen wiederkommen
Con veinte llaves y otra canción.
Mit zwanzig Schlüsseln und einem anderen Lied.
No me dejes otra vez, por Dios,
Lass mich nicht schon wieder, bei Gott,
Con la fe partida al medio,
Mit zerbrochenem Glauben,
Que entre tanto desaliento, vos
Denn bei all dieser Mutlosigkeit, du
Sos mi único remedio.
Bist mein einziges Heilmittel.
Tiene una oportunidad, de defensa el acusado
Der Angeklagte hat eine Chance zur Verteidigung
Si las pruebas que ha mostrado no se pueden ocultar.
Wenn die vorgelegten Beweise nicht zu leugnen sind.
Y me muero por probar las razones de mi causa
Und ich brenne darauf, die Gründe für meine Sache darzulegen
Y al final probar sin pausa, lo que vos me quieras dar.
Und am Ende pausenlos zu kosten, was immer du mir geben magst.
No me cierres en la cara, con un portazo tu corazón,
Schlag mir nicht dein Herz vor der Nase zu, mit einem Knall,
Porque traeré mañana
Denn ich werde morgen bringen
Pancartas, globos y un altavoz.
Transparente, Luftballons und einen Lautsprecher.
No me dejes otra vez, por Dios,
Lass mich nicht schon wieder, bei Gott,
Como un trapo por el suelo
Wie einen Lappen auf dem Boden
Que entre tanto desaliento, vos
Denn bei all dieser Mutlosigkeit, du
Sos mi único consuelo.
Bist mein einziger Trost.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.