Serenata - Ignacio Copaniперевод на немецкий
No
me
cierres
en
la
cara,
con
un
portazo,
tu
corazón
Schlag
mir
nicht
dein
Herz
vor
der
Nase
zu,
mit
einem
Knall
Porque
volveré
mañana
Denn
ich
werde
morgen
wiederkommen
Con
más
agallas
que
un
cobrador.
Mit
mehr
Schneid
als
ein
Geldeintreiber.
No
me
dejes
otra
vez,
por
Dios,
Lass
mich
nicht
schon
wieder,
bei
Gott,
Como
un
perro
en
la
vereda
Wie
einen
Hund
auf
dem
Bürgersteig
Que
entre
tanto
desaliento,
vos
Denn
bei
all
dieser
Mutlosigkeit,
du
Sos
lo
único
que
queda.
Bist
das
Einzige,
was
bleibt.
Llevaré
esta
serenata
eternamente
hasta
tu
balcón,
Ich
werde
diese
Serenade
ewig
zu
deinem
Balkon
bringen,
Si
tu
mano
me
rescata
Wenn
deine
Hand
mich
rettet
Podré
escaparme
de
esta
prisión.
Kann
ich
aus
diesem
Gefängnis
entkommen.
No
me
dejes
otra
vez,
mi
amor,
Lass
mich
nicht
schon
wieder,
meine
Liebe,
Toda
la
noche
despierto,
Die
ganze
Nacht
wach,
Tan
valioso
como
un
pescador
So
nutzlos
wie
ein
Fischer
En
medio
del
desierto.
Mitten
in
der
Wüste.
Tiene
una
oportunidad
de
defensa
el
acusado,
Der
Angeklagte
hat
eine
Chance
zur
Verteidigung,
No
me
dejes
condenado,
antes
de
ir
a
declarar.
Verurteile
mich
nicht,
bevor
ich
aussagen
kann.
Te
declaro
la
verdad:
Ich
erkläre
dir
die
Wahrheit:
Estoy
librado
a
tu
suerte
Ich
bin
deiner
Gnade
ausgeliefert
Y
a
la
pena
de
no
verte
no
me
puedo
acostumbrar.
Und
an
den
Schmerz,
dich
nicht
zu
sehen,
kann
ich
mich
nicht
gewöhnen.
No
me
cierres
en
la
cara,
con
un
portazo
tu
corazón,
Schlag
mir
nicht
dein
Herz
vor
der
Nase
zu,
mit
einem
Knall,
Porque
volveré
mañana
Denn
ich
werde
morgen
wiederkommen
Con
veinte
llaves
y
otra
canción.
Mit
zwanzig
Schlüsseln
und
einem
anderen
Lied.
No
me
dejes
otra
vez,
por
Dios,
Lass
mich
nicht
schon
wieder,
bei
Gott,
Con
la
fe
partida
al
medio,
Mit
zerbrochenem
Glauben,
Que
entre
tanto
desaliento,
vos
Denn
bei
all
dieser
Mutlosigkeit,
du
Sos
mi
único
remedio.
Bist
mein
einziges
Heilmittel.
Tiene
una
oportunidad,
de
defensa
el
acusado
Der
Angeklagte
hat
eine
Chance
zur
Verteidigung
Si
las
pruebas
que
ha
mostrado
no
se
pueden
ocultar.
Wenn
die
vorgelegten
Beweise
nicht
zu
leugnen
sind.
Y
me
muero
por
probar
las
razones
de
mi
causa
Und
ich
brenne
darauf,
die
Gründe
für
meine
Sache
darzulegen
Y
al
final
probar
sin
pausa,
lo
que
vos
me
quieras
dar.
Und
am
Ende
pausenlos
zu
kosten,
was
immer
du
mir
geben
magst.
No
me
cierres
en
la
cara,
con
un
portazo
tu
corazón,
Schlag
mir
nicht
dein
Herz
vor
der
Nase
zu,
mit
einem
Knall,
Porque
traeré
mañana
Denn
ich
werde
morgen
bringen
Pancartas,
globos
y
un
altavoz.
Transparente,
Luftballons
und
einen
Lautsprecher.
No
me
dejes
otra
vez,
por
Dios,
Lass
mich
nicht
schon
wieder,
bei
Gott,
Como
un
trapo
por
el
suelo
Wie
einen
Lappen
auf
dem
Boden
Que
entre
tanto
desaliento,
vos
Denn
bei
all
dieser
Mutlosigkeit,
du
Sos
mi
único
consuelo.
Bist
mein
einziger
Trost.
Оцените перевод
1 Amodio
2 Milonga para Quedarse
3 Hablemos en Serio
4 La Derecha
5 El Invasor
6 Sin Papeles
7 Ida y Vuelta
8 Cantautores
9 Serenata
10 Blues Virtual
11 Dónde...Cuándo...Cómo...
12 Vals de los Poetas
13 Buenos Aires Es
14 Del Interior
15 La Identidad
16 Canción Desocupada
17 Que Rápido
18 Una Nueva Mañana
19 (Habla Ignacio)
20 Hay Un corazón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.