Текст и перевод песни Inoki - Ogni Sera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni
sera
c'è
chi
brinda
con
la
tazza
piena
Every
night,
there's
someone
toasting
with
a
full
cup
Chi
scorazza
nella
piazza
con
la
faccia
tesa
Someone
roaming
the
square
with
a
tense
face
Chi
la
usa
con
il
naso,
chi
la
caccia
in
vena
Someone
snorting
it,
someone
shooting
it
in
their
veins
Chi
la
muove
in
discoteca
su
una
traccia
pesa
Someone
moving
it
in
the
club
to
a
heavy
beat
Ogni
sera
sei
in
pericolo,
questo
è
quello
che
ti
dicono
Every
night
you're
in
danger,
that's
what
they
tell
you
Ma
da
quando
sono
piccolo
But
ever
since
I
was
a
kid
Sulle
strade
delle
city
io
mi
svincolo
I've
been
navigating
the
city
streets
Ogni
sera
coi
compari
impari
a
fare
affari
Every
night
with
the
fellas,
learning
to
make
deals
A
muovere
i
tuoi
capitali
svelto
come
una
Ferrari
Moving
your
capital
fast
like
a
Ferrari
Se
sei
sveglio
ne
esci
illeso
senza
tribunali
If
you're
smart,
you
get
out
unscathed,
without
trials
Tra
i
migliori
puoi
trovarci
pure
dei
parlamentari
Among
the
best,
you
can
even
find
some
parliamentarians
Ma
com'è
successo
spesso
But
as
it
often
happens
Invece
di
un
romanzo
criminale
è
un
dramma
familiare
Instead
of
a
crime
novel,
it's
a
family
drama
Il
mio
me
lo
porto
sempre
appresso
I
always
carry
mine
with
me
Ma
ogni
sera
è
un
occasione
nuova,
non
fartela
scappare
But
every
night
is
a
new
opportunity,
don't
let
it
slip
away,
baby
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Every
night
there's
a
crazy
story
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
That
could
turn
into
crazy
joy
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Every
night
there's
a
crazy
story
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
That
could
turn
into
crazy
joy
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Every
night,
every
night,
every
night,
every
night
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Every
night,
every
night,
every
night,
every
night
Ogni
sera
io
mi
scordo
della
sera
prima
Every
night
I
forget
the
night
before
Forse
perché
dormo
poco
senza
medicina
Maybe
because
I
sleep
little
without
medication
Sempre
con
lo
stesso
sogno,
una
vera
villa
Always
with
the
same
dream,
a
real
villa
Trasformare
la
mia
vita
in
una
meraviglia
Turning
my
life
into
a
wonder
Con
la
mia
bella
figa,
mettere
su
famiglia
With
my
beautiful
girl,
starting
a
family
Unita
e
numerosa
come
quelle
giù
in
Sicilia
United
and
numerous
like
those
down
in
Sicily
Vedere
i
miei
fratelli
murati
di
gioielli
Seeing
my
brothers
covered
in
jewels
Smettere
di
stare
al
buio
come
pipistrelli
Stop
being
in
the
dark
like
bats
Ma
se
le
cose
andassero
male
e
se
cambiasse
il
finale
But
if
things
went
wrong
and
the
ending
changed
Non
sarebbe
così
grave,
capo
It
wouldn't
be
so
bad,
boss
Finché
il
DJ
tiene
in
piedi
il
morale
As
long
as
the
DJ
keeps
the
morale
up
Nel
migliore
discoclub
o
il
peggio
centro
sociale,
rappo
In
the
best
disco
club
or
the
worst
social
center,
I
rap
Ogni
sera
c'è
una
donna
speciale
Every
night
there's
a
special
woman
Nella
camera
d'albergo
ho
un
letto
matrimoniale
In
the
hotel
room,
I
have
a
double
bed
Baby,
scaldami,
c'è
un
freddo
polare
Baby,
warm
me
up,
it's
freezing
cold
Ogni
sera
è
un
occasione
non
lasciarla
scappare,
oh
Every
night
is
an
opportunity,
don't
let
it
slip
away,
oh
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Every
night
there's
a
crazy
story
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
That
could
turn
into
crazy
joy
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Every
night
there's
a
crazy
story
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
That
could
turn
into
crazy
joy
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Every
night,
every
night,
every
night,
every
night
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Every
night,
every
night,
every
night,
every
night
Ogni
sera
con
i
regaz
tra
Campari
e
vino
Every
night
with
the
guys,
between
Campari
and
wine
Fino
a
quando
non
ci
trovi
con
i
fari
in
viso
Until
you
find
us
with
the
headlights
in
our
faces
Tu
ci
vedi,
resti
fermo
come
un
manichino
You
see
us,
you
stand
still
like
a
mannequin
Poi
ci
senti
e
di
'sto
infuso
ne
rimani
intriso
Then
you
hear
us
and
you
get
soaked
in
this
infusion
Se
tu
vuoi
capire
com'è
If
you
want
to
understand
how
it
is
Questa
sera
gira
con
me
Come
around
with
me
tonight
Nella
Bolo
della
notte
In
the
night
of
Bologna
C'è
chi
soffre
come
Giobbe
There
are
those
who
suffer
like
Job
Tra
i
palazzi
del
Mazzini
pazzi
ragazzini
Among
the
buildings
of
Mazzini,
crazy
kids
Spazzano
e
rastrellano
le
tasche
ad
altri
ragazzini
Sweep
and
rake
the
pockets
of
other
kids
Alcuni
vendono
la
Lainz
per
comprare
Nike
Some
sell
Lainz
to
buy
Nike
Altri
vendono
le
Nike
per
comprare
il
Lainz
Others
sell
Nike
to
buy
Lainz
Ogni
sera
nei
paraggi
ad
una
certa
ora
Every
night
in
the
neighborhood
at
a
certain
hour
C'è
chi
vive
di
pestaggi
e
c'è
chi
si
innamora
There
are
those
who
live
by
beatings
and
those
who
fall
in
love
Io
proseguo
per
i
miei
sentieri
I
continue
on
my
paths
Ogni
sera
ho
una
bufera
dentro
i
miei
pensieri
Every
night
I
have
a
storm
inside
my
thoughts
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Every
night
there's
a
crazy
story
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
That
could
turn
into
crazy
joy
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Every
night
there's
a
crazy
story
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
That
could
turn
into
crazy
joy
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Every
night,
every
night,
every
night,
every
night
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Every
night,
every
night,
every
night,
every
night
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Every
night
there's
a
crazy
story
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
That
could
turn
into
crazy
joy
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Every
night
there's
a
crazy
story
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
That
could
turn
into
crazy
joy
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Every
night,
every
night,
every
night,
every
night
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Every
night,
every
night,
every
night,
every
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabiano Ballarin, Walter Buonanno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.