Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Kara Barabasza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kara Barabasza
Barabbas' Tavern
W
karczmie
z
widokiem
na
Golgotę
In
the
tavern
with
a
view
of
Golgotha
Możesz
się
dzisiaj
napić
z
łotrem
Today,
you
may
drink
with
a
thief
Leje
się
wino
krwawe,
złote
Red
wine,
golden
wine
is
poured
Stoły
i
pyski
świecą
mokre
Tables
and
mouths
shine
with
moisture
Ten
ścisk
to
zysk
dla
gospodarza
This
crush
is
a
profit
for
the
landlord
Wieść
się
po
mieście
szerzy
chyża
News
spreads
swiftly
through
the
city
Że
można
ujrzeć
tu
zbrodniarza
That
here
you
can
see
a
criminal
Co
właśnie
wyłgał
się
od
krzyża
Who
has
just
wriggled
out
of
the
cross
Żyjemy!
Dobra
nasza!
We
live!
Good
for
us!
Co
z
życia
chcesz,
za
życia
bierz!
What
do
you
want
from
life,
take
it
while
you
live!
Pijmy
za
Barabasza!
Let's
drink
to
Barabbas!
Barabasz
pije
też!
Barabbas
drinks
too!
Pije,
lecz
mowy
nie
odzyskał
He
drinks,
but
he
has
not
recovered
his
speech
Jeszcze
nie
pojął,
że
ocalał
He
still
does
not
understand
that
he
has
survived
Dłoń,
która
kubek
wina
ściska
The
hand
that
clutches
the
cup
of
wine
Jakby
ściskała
łeb
bretnala
As
if
it
were
squeezing
the
head
of
a
traitor
Stopy
pod
stołem
plącze
w
tańcu
His
feet
tangled
under
the
table
in
a
dance
Szaleńca,
co
o
drogę
pyta
Of
a
madman,
who
asks
for
the
way
Każda
z
nich
stopą
jest
- skazańca
Each
of
them
is
a
foot
- of
a
convict
A
wolna!
Żywa!
Nieprzebita!
And
free!
Alive!
Unpierced!
Pijemy!
Dobra
nasza!
We
drink!
Good
for
us!
Co
z
życia
chcesz,
za
życia
bierz!
What
do
you
want
from
life,
take
it
while
you
live!
Pijmy
za
Barabasza!
Let's
drink
to
Barabbas!
Barabasz
pije
też!
Barabbas
drinks
too!
Piją
mieszczanie
i
żebracy
Townspeople
and
beggars
drink
Żołdacy
odstawili
włócznie
Soldiers
put
down
their
spears
I
piją
też
po
ciężkiej
pracy
And
drink
after
hard
work
Bawi
się
całe
miasto
hucznie
The
whole
city
has
fun
and
revelry
Namiestnik
dał
dowody
łaski!
The
governor
has
given
proof
of
grace!
Bez
łaski
- czymże
byłby
żywot?
Without
grace
- what
would
life
be?
Toasty,
śpiewy
i
oklaski
Toasts,
songs
and
applause
Jest
na
tym
świecie
sprawiedliwość!
There
is
justice
in
this
world!
Jest
na
tym
świecie
sprawiedliwość!
There
is
justice
in
this
world!
Jest
na
tym
świecie
sprawiedliwość!
There
is
justice
in
this
world!
Żyjemy!
Dobra
nasza!
We
live!
Good
for
us!
Co
z
życia
chcesz,
za
życia
bierz!
What
do
you
want
from
life,
take
it
while
you
live!
Pijmy
za
Barabasza!
Let's
drink
to
Barabbas!
Barabasz
pije
też!
Barabbas
drinks
too!
Ryknął
Barabasz
śmiechem
wreszcie
Barabbas
finally
roared
with
laughter
Ręce
szeroko
rozkrzyżował
He
stretched
out
his
arms
wide
I
poszła
nowa
wieść
po
mieście
And
new
news
went
through
the
city
"Żyje!
Żartuje,
bestia
zdrowa!"
"He's
alive!
He's
joking,
the
healthy
beast!"
Słychać
w
pałacu,
co
się
święci
They
hear
in
the
palace,
what's
going
on
Próżno
się
Piłat
usnąć
stara
Pilate
tries
in
vain
to
fall
asleep
Bezładnie
tańczą
mu
w
pamięci
Words
dance
in
his
memory
in
disarray
Słowa
- polityka,
tłum
i
wiara
Words
- politics,
crowd
and
faith
Słowa
- polityka,
tłum
i
wiara
Words
- politics,
crowd
and
faith
Słowa
- polityka,
tłum
i
wiara
Words
- politics,
crowd
and
faith
Żyjemy!
Dobra
nasza!
We
live!
Good
for
us!
Co
z
życia
chcesz,
za
życia
bierz!
What
do
you
want
from
life,
take
it
while
you
live!
Pijmy
za
Barabasza!
Let's
drink
to
Barabbas!
Barabasz
pije
też!
Barabbas
drinks
too!
W
karczmie
z
widokiem
na
Golgotę
In
the
tavern
with
a
view
of
Golgotha
Blask
świtu
po
skorupach
skacze
The
glow
of
dawn
leaps
over
the
shells
Gospodarz
przegnał
precz
hołotę
The
landlord
drove
away
the
rabble
I
liczy
zysk,
Barabasz
płacze
And
counts
the
profit,
Barabbas
cries
W
karczmie
z
widokiem
na
Golgotę
In
the
tavern
with
a
view
of
Golgotha
Blask
świtu
po
skorupach
skacze
The
glow
of
dawn
leaps
over
the
shells
Gospodarz
przegnał
precz
hołotę
The
landlord
drove
away
the
rabble
I
liczy
zysk,
Barabasz
płacze
And
counts
the
profit,
Barabbas
cries
Barabasz
płacze
Barabbas
cries
Barabasz
płacze
Barabbas
cries
Żyjemy!
Dobra
nasza!
We
live!
Good
for
us!
Co
z
życia
chcesz,
za
życia
bierz!
What
do
you
want
from
life,
take
it
while
you
live!
Pijmy
za
Barabasza!
Let's
drink
to
Barabbas!
Barabasz
człowiek
też!
Barabbas
is
a
man
too!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.