Jacek Kaczmarski - Oblawa IV - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Oblawa IV




Oblawa IV
Ambush IV
Oto i ja, w posoce skrzepłej osaczony,
I have been ambushed in congealed blood,
Ja - wilk trójłapy wśród sfory płatnych łapsów
Me - a three-legged wolf surrounded by a pack of hired lackeys.
Staję i warczę, kaleki i bezbronny,
I stand and growl, maimed and unarmed,
Szczuty, jak pies od niepamiętnych czasów.
An eternal and unyielding adversary to packhounds like you.
Uciekać dalej nie będę już i nie chcę,
I will not flee anymore, nor do I want to,
Więc pysk w pysk staję z myśliwym i nagonką.
So I face the hunter and his followers face to face.
Mdławy niewoli zapach nozdrza łechce
The feeble stench of enslavement tickles my nostrils,
I nagła cisza unosi się nad łąką.
And an abrupt silence hangs above the meadow.
Myśliwy jeszcze ma broń i trzyma smycze,
The hunter still has his rifle and holds on to the leash,
Lecz las jest nasz i łąki też nasze!
But the forest is ours, and so are the meadows!
Wilk wolny - wyje, na smyczy pies - skowycze
A free wolf howls, while a leashed dog whimpers,
I bać się musi i swych braci straszyć.
And must fear and scare his brethren.
Popatrzcie na mnie, gończe psy zziajane,
Look at me, you breathless hunting dogs,
Bite za próżną pogoń za swym bratem -
Beaten for the vain pursuit of your own brother,
Stoję przed wami, po stokroć zabijany
I stand before you, slain a hundred times over
Z blizną na karku, z odgryzioną łapą.
With a scar on my neck and a bitten-off leg.
Nie ufam wam, ale i nie chcę zaufania,
I do not trust you, nor do I seek your trust,
Swoje za sobą mam i macie wy za swoje.
I have my own issues, and so do you.
Byłem ścigany, byliście oszukani
I was hunted, you were deceived,
A oszukanych sfor - ja się nie boję.
And I fear not a pack of the deceived.
Myśliwy jeszcze ma broń i trzyma smycze,
The hunter still has his rifle and holds on to the leash,
Lecz las jest nasz i łąki też nasze!
But the forest is ours, and so are the meadows!
Wilk wolny - wyje, na smyczy pies - skowycze
A free wolf howls, while a leashed dog whimpers,
I bać się musi i swych braci straszyć.
And must fear and scare his brethren.
Podejdźcie do mnie wy, karmione z ręki,
Come to me, you who are fed from the hand,
Kikut i blizna to wolności cena.
My stump and scar are the price of freedom.
Sam tylko zapach jej zaciska szczęki
The scent alone clenches the jaws
Psa, w którym skomle zapomniany szczeniak.
Of a dog, in whom a forgotten puppy whines.
Po lasach jeszcze wciąż żyją wilki młode,
Young wolves still live in the forests,
Porozpraszane przez bezrozumne salwy,
Scattered by senseless volleys,
Silne i wściekłe, i strasznej zemsty głodne
Strong and furious, and hungry for terrible revenge,
I ja je kocham i tak mi bardzo żal ich.
And I love them and pity them so much.
Myśliwy jeszcze ma broń i trzyma smycze,
The hunter still has his rifle and holds on to the leash,
Lecz las jest nasz i łąki też nasze!
But the forest is ours, and so are the meadows!
Wilk wolny - wyje, na smyczy pies - skowycze
A free wolf howls, while a leashed dog whimpers,
I bać się musi i swych braci straszyć.
And must fear and scare his brethren.
Niejeden z was, co się na miskę łaszczy
Many of you, who yearn for a bowl,
Zapominając swoje niespokojne sny -
Forgetting your restless dreams,
Wie wszak, że bije ręka, która głaszcze,
You know that the hand that caresses also strikes
Na pierwszy objaw jedynego zewu krwi.
At the first sign of a single call of the blood.
Skomleć o łaskę - niegodne psa, ni wilka,
To whimper for mercy is unworthy of a dog or a wolf,
Dać się tresować i na rozkazy czekać!
To be trained and to await orders!
Nasza ma być najkrótsza życia chwilka,
Our life's shortest moment should be ours,
I być wyborem - przyjaźń do człowieka...
And be a choice - friendship to man...
Myśliwy jeszcze ma broń i trzyma smycze,
The hunter still has his rifle and holds on to the leash,
Lecz las jest nasz i łąki też nasze!
But the forest is ours, and so are the meadows!
Wilk wolny - wyje, na smyczy pies - skowycze
A free wolf howls, while a leashed dog whimpers,
I bać się musi i swych braci straszyć.
And must fear and scare his brethren.





Авторы: Jacek Kaczmarski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.