Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Teodycea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Łotr
umarł
tak,
jak
żył:
The
villain
died
as
he
lived:
Nóż
wciąż
mu
w
karku
tkwił,
The
knife
still
stuck
in
his
neck,
Gdy
do
Bram
Nieba
stukał.
As
he
knocked
at
the
Gates
of
Heaven.
Otworzył
Święty
Piotr
Saint
Peter
opened
- Ty
przecież
jesteś
łotr,
- You
are
a
thief,
after
all,
Więc
czego
tutaj
szukasz?
So
what
are
you
looking
for
here?
- Mnie
klecha
mówił,
że
- The
priest
told
me
that
Z
grzeszników
składa
się
It
is
of
sinners
Cały
nasz
ludzki
Kościół.
That
our
whole
human
Church
is
made
up.
Zerwany
wiatrem
liść
-
A
leaf
blown
by
the
wind
-
Już
nie
wiem
dokąd
iść.
I
no
longer
know
where
to
go.
Może
byś
mnie
ugościł?
Perhaps
you
would
welcome
me?
Rzekł
Święty
Piotr
- no
cóż.
Said
Saint
Peter
- well,
why
not.
Wyciągnę
ci
ten
nóż
I'll
remove
this
knife
for
you
I
wchodź,
duszyczko
płocha.
And
come
in,
dear
wayward
soul.
Nie
takim
tu
jak
ty
I
have
opened
the
door
Już
otwierałem
drzwi.
For
others
like
you.
Bo
Pan
Bóg
wszystkich
kocha.
Because
God
loves
everyone.
Spoczywa
łotr
wśród
chmur
The
villain
rests
among
the
clouds
Na
materacu
z
piór,
On
a
feather
mattress,
Koi
go
lira
tkliwa...
A
gentle
lyre
soothes
him...
Wtem
widzi,
że
tuż,
tuż
Suddenly
he
sees,
just
here,
Ów,
co
mu
w
kark
wbił
nóż
-
The
one
who
plunged
the
knife
into
his
neck
-
Też
rajskich
dóbr
zażywa.
He
too
is
enjoying
the
heavenly
pleasures.
Zakrzyczał
łotr
brzęk
lir:
The
villain
shouted,
breaking
the
lyre's
music:
Co
robi
tu
ten
zbir?
What
is
this
murderer
doing
here?
Wszak
zadźgał
mnie,
gadzina!
After
all,
he
stabbed
me,
the
reptile!
Czy
to
nagroda
za
Is
this
a
reward
for
Złem
zwyciężanie
zła?
Conquering
evil
with
evil?
Czy
Raj
to,
czy
melina?
Is
this
Heaven,
or
a
tavern?
Klucznik
mu
na
to
rzekł:
The
keeper
of
the
keys
said
to
him:
- Czyśćcowy
życia
bieg
- Your
life
in
Purgatory
Przepełnił
się
cierpieniem.
Was
filled
to
the
brim
with
suffering.
Wiec
choć
odtrącić
mógł,
So
although
He
could
have
rejected
you,
Wolał
was
dobry
Bóg
God
preferred
to
Skazać
na
- Przebaczenie...
Condemn
you
to
- Forgiveness...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.