Jah Prayzah - Chimwe NeChimwe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jah Prayzah - Chimwe NeChimwe




Chimwe NeChimwe
One at a Time
Gore riye rakauya nenhamo
The year has come with misfortune
Chimwe nechimwe chinenguva yacho
One thing at a time has its own time
Tichabira rwizi, mai mwana
We will cross the river, my child
Chigomera uripo mangwana zvinonaka
Where there is hope, tomorrow will be good
Duro riye uchariona razara, tichakanda mhodzi mai mwana
That field you see, we will plough it tomorrow, we will plant seeds my child
Nzara mumba mangu ndikafunga kachana
Hunger is in my home and I thought it is small
Chimwe nechimwe chinenguva yacho
One thing at a time has its own time
Tichabira rwizi, mai mwana
We will cross the river, my child
Chigomera uripo mangwana zvinonaka
Where there is hope, tomorrow will be good
Duro riye uchariona razara, tichakanda mhodzi mai mwana
That field you see, we will plough it tomorrow, we will plant seeds my child
Tseketsa yakasara, takaikangira mudhumeni
The cassava that remained, we tied it for the servant
Chikwere chikasara nhoko
The sweet potatoes that remained are finished
Kana pfuma yenhaka, yakaperera mukuripa
Even the inherited wealth, it ended with paying for the curse
Ngozi yakasiwa nababa
The curse that was left by our father
Ndaiti tichabereka mwana
I thought we will have a child
Anosara achitevera gwara
Who will remain and follow our path
Mimba ikaramba kubata
The womb refused to conceive
Ndaiti tichabereka mwana
I thought we will have a child
Anosara achitevera gwara
Who will remain and follow our path
Mimba ikaramba kubata
The womb refused to conceive
Gore rakauya nenhamo
The year has come with misfortune
Chimwe nechimwe chinenguva yacho
One thing at a time has its own time
Tichabira rwizi, mai mwana
We will cross the river, my child
Chigomera uripo mangwana zvinonaka
Where there is hope, tomorrow will be good
Duro riye uchariona razara, tichakanda mhodzi mai mwana
That field you see, we will plough it tomorrow, we will plant seeds my child
Nzara mumba mangu ndikafunga kachana
Hunger is in my home and I thought it is small
Chimwe nechimwe chinenguva yacho
One thing at a time has its own time
Tichabira rwizi, mai mwana
We will cross the river, my child
Chigomera uripo mangwana zvinonaka
Where there is hope, tomorrow will be good
Duro riye uchariona razara, tichakanda mhodzi mai mwana
That field you see, we will plough it tomorrow, we will plant seeds my child
Hama dzikauraya mombe
The relatives killed cattle
Kutomhanya nebakatwa
To run with an axe
Kundoita muchekadzafa
To have a free-for-all
Hama dzikauraya mombe
The relatives killed cattle
Kutomhanya nebakatwa
To run with an axe
Kundoita muchekadzafa
To have a free for all
Shunga dzirege dziputike
Let the pain burst out
Buritsa misodzi zvireruke
Let the tears flow freely
Kawira pasi usimuke
Fall down and don't get up
Shunga dzirege dzigutike
Let the pain explode
Buritsa misodzi zvireruke
Let the tears flow freely
Kawira pasi usimuke
Fall down and don't get up
Gore rakauya nenhamo
The year has come with misfortune
Chimwe nechimwe chinenguva yacho
One thing at a time has its own time
Tichabira rwizi, mai mwana
We will cross the river, my child
Chigomera uripo mangwana zvinonaka
Where there is hope, tomorrow will be good
Duro riye uchariona razara, tichakanda mhodzi mai mwana
That field you see, we will plough it tomorrow, we will plant seeds my child
Nzara mumba mangu ndikafunga kachana
Hunger is in my home and I thought it is small
Chimwe nechimwe chinenguva yacho
One thing at a time has its own time
Tichabira rwizi, mai mwana
We will cross the river, my child
Chigomera uripo mangwana zvinonaka
Where there is hope, tomorrow will be good
Duro riye uchariona razara, tichakanda mhodzi mai mwana
That field you see, we will plough it tomorrow, we will plant seeds my child
Ndaiti tichabereka mwana
I thought we will have a child
Anosara achitevera gwara
Who will remain and follow our path
Mimba ikaramba kubata
The womb refused to conceive
Ndaiti tichabereka mwana
I thought we will have a child
Anosara achitevera gwara
Who will remain and follow our path
Mimba ikaramba kubata
The womb refused to conceive





Авторы: Mukudzeyi Mukombe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.