Текст и перевод песни Jah Prayzah - Nherera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yochemera
mukati
nherera
Зовёт
внутри,
сиротинушка,
Chabaya
moyo
chagudukira
Ранит
сердце,
разрывает
на
части.
Murwendo
rwayo
ine
nhoroondo
В
её
пути
своя
история,
Zvakawanda
yakaviga
mudundundu
Многое
скрыто
в
её
душе.
Yozvibonderesa
pasi
nherera
Смиренно
склоняется
к
земле,
сиротинушка,
Chabaya
moyo
chagudukira
Ранит
сердце,
разрывает
на
части.
Murwendo
rwayo
ine
nhoroondo
В
её
пути
своя
история,
Zvakawanda
yakaviga
mudundundu
Многое
скрыто
в
её
душе.
Pfuma
yenhaka
vakagoverana
Наследство
делили,
Ndiko
kwakava
kurova
kwehama
Родные
били
друг
друга.
Hakuna
akazoti
kwazivai
Никто
не
спросил,
Munotamba
here
makadii
"Как
поживаете,
как
дела?"
Babamunini
nyakusara
pavana
Дядя,
единственный
оставшийся
из
родни,
Taiti
vachazotinyaradza
Мы
думали,
он
нас
утешит.
Hakuna
akazoti
kwazivai
Никто
не
спросил,
Munotamba
here
makadii
"Как
поживаете,
как
дела?"
Pfuma
yenhaka
Наследство,
Vakagovana
madiro
Разделили
по-своему.
Pfuma
yababa
Имущество
отца,
Vanga
vongoita
madiro
Поступали
как
хотели.
Pfuma
yenhaka
Наследство,
Vakagovana
madiro
Разделили
по-своему.
Pfuma
yababa
Имущество
отца,
Vanga
vongoita
madiro
Поступали
как
хотели.
Misodzi
yangu
haichina
chirevo
Мои
слёзы
ничего
не
значат,
Ndiro
tsime
rekufara
kwavo
Они
— источник
их
радости.
Mhere
yangu
haichina
anonzwa
Мой
крик
никто
не
слышит,
Vanongoti
ndoyema
Говорят,
я
просто
плачу.
Misodzi
yangu
haichina
chirevo
Мои
слёзы
ничего
не
значат,
Ndiro
tsime
rekufara
kwavo
Они
— источник
их
радости.
Mhere
yangu
haichina
anonzwa
Мой
крик
никто
не
слышит,
Vanongoti
ndoyema
Говорят,
я
просто
плачу.
Ndogogodza
vozarura
vopopota
Стучусь,
открывают
и
ругаются,
Ndokumbira
pashoma
po
vokwindimara
Прошу
немного,
а
они
меня
прогоняют.
Voguta
zvasara
vorasa
nemarara
Насыщаются
остатками,
выбрасывают
объедки,
Ndonhongerera
Я
подбираю,
Babamunini
nyakusara
pavana
Дядя,
единственный
оставшийся
из
родни,
Taiti
vachazotinyaradza
Мы
думали,
он
нас
утешит.
Hakuna
akazoti
kwazivai
Никто
не
спросил,
Munotamba
here
makadii
"Как
поживаете,
как
дела?"
Pfuma
yenhaka
Наследство,
Vakagovana
madiro
Разделили
по-своему.
Pfuma
yababa
Имущество
отца,
Vanga
vongoita
madiro
Поступали
как
хотели.
Pfuma
yenhaka
Наследство,
Vakagovana
madiro
Разделили
по-своему.
Pfuma
yababa
Имущество
отца,
Vanga
vongoita
madiro
Поступали
как
хотели.
Babamunini
inga
mandigumbura
Дядя,
ты
меня
обижаешь,
Inga
mandigona
Ты
меня
побеждаешь.
Vakagovana
madiro
Разделили
по-своему,
Madiro
madiro
madiro
По-своему,
по-своему,
по-своему,
Vanga
vongoita
madiro
Поступали
как
хотели.
Babamunini
inga
mandigumbura
Дядя,
ты
меня
обижаешь,
Inga
mandigona
Ты
меня
побеждаешь.
Vakagovana
madiro
Разделили
по-своему,
Madiro
madiro
madiro
По-своему,
по-своему,
по-своему,
Vanga
vongoita
madiro
Поступали
как
хотели.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mukudzeyi Mukombe
Альбом
Gwara
дата релиза
09-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.