Jeepstarr - Chimurenga - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jeepstarr - Chimurenga




Chimurenga
Чимуренга
Chimurenga, den kampen, chimurenga, den kampen
Чимуренга, эта борьба, чимуренга, эта борьба
Jag växte upp under Afrikas Horn, där gick folk med trasiga skor
Я рос на Африканском Роге, там люди ходили в рваной обуви,
Men min barndom är fylld av gladsinta rop,
Но мое детство наполнено радостными криками,
Stolt över sin magra men talrika jord
Гордятся своей скудной, но богатой землей.
Sen flytta man upp till denna opartiska nord,
Потом переехал на этот беспристрастный север,
Kyligt nog här haglar hatiska ord
Достаточно прохладно, здесь звучат ненавистные слова,
Som vi inte redan är sakliga nog för här går folk med trasiga skor
Как будто мы недостаточно веские, ведь здесь люди ходят в рваной обуви.
Chimurenga, den kampen, chimurenga, den kampen
Чимуренга, эта борьба, чимуренга, эта борьба.
Jag har rest runt och letat efter en plats
Я путешествовал в поисках места,
Hela mitt liv helt utan en rast
Всю свою жизнь без отдыха,
Trott jag ska slå mig ner för att finna ro
Думал, что успокоюсь, чтобы обрести покой,
När jag redan börjat bygga bo
Когда я уже начал строить гнездо.
För djupt inne i mig själv växer ett hem som rymmer hela världen
Ведь глубоко внутри меня растет дом, который вмещает весь мир,
för var dag jag gör mig släpper tyngden, jag kan rymma hela rymden
Так что с каждым днем, когда я прихожу в себя, тяжесть спадает, я могу вместить все пространство.
Chimurenga, den kampen, chimurenga, den kampen
Чимуренга, эта борьба, чимуренга, эта борьба.
Par i kungar, ess i rock ärmen, står och fumlar, vad är poängen?
Пара королей, туз в рукаве, стою и ломаю голову, в чем смысл?
Vad stundar efter sommaren, jag blundar för vad som komma sen
Что будет после лета, я закрываю глаза на то, что будет потом,
Jag lunkar fram i slut tampen, jag undrar om det är nu kampen
Бреду вперед в конце пути, интересно, это сейчас борьба?
Försummas och sumpas men jag blir puttad ut för stupkanten
Пренебрегают и упускают, но меня толкают к краю пропасти.
Chimurenga den kampen, chimurenga den kampen
Чимуренга, эта борьба, чимуренга, эта борьба.
Chimurenga den kampen, chimurenga den kampen
Чимуренга, эта борьба, чимуренга, эта борьба.
Man lämnar fotspår efter sig vart man än går
Человек оставляет следы после себя, куда бы он ни шел.
Jag förstår att det lämnar avtryck vart man än bor och var man än står
Я понимаю, что это оставляет отпечаток, где бы ты ни жил и где бы ты ни стоял.
Kampen, savannen ja dina utryck skulle lämna mig med stora intryck
Борьба, саванна, да, твои выражения оставят на мне большое впечатление.
Blodröd sol och havsutsikt skulle ge ett hav utav insikt
Кроваво-красное солнце и вид на море дадут море понимания.
Chimurenga den kampen, chimurenga den kampen
Чимуренга, эта борьба, чимуренга, эта борьба,
Chimurenga den kampen, chimurenga den kampen, den kampen
Чимуренга, эта борьба, чимуренга, эта борьба, эта борьба,
Den kampen, den kampen, den kampen, den kampen
Эта борьба, эта борьба, эта борьба, эта борьба,
Den kampen, den kampen, den kampen med insikt
Эта борьба, эта борьба, эта борьба с пониманием.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.