Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hum Bewafa Hargiz Na Thay (From "Shalimar")
Wir waren niemals untreu (Aus "Shalimar")
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे
Wir
waren
niemals
untreu,
पर
हम
वफ़ा
कर
ना
सके
doch
Treue
konnten
wir
nicht
halten.
हमको
मिली
उसकी
सज़ा
Wir
erhielten
ihre
Strafe,
हम
जो
ख़ता
कर
ना
सके
für
die
Fehler,
die
wir
nicht
begehen
konnten.
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे
Wir
waren
niemals
untreu,
पर
हम
वफ़ा
कर
ना
सके
doch
Treue
konnten
wir
nicht
halten.
कितनी
अकेली
थी
वो
राहें
हम
जिन
पे
Wie
einsam
waren
jene
Wege,
auf
denen
wir
अब
तक
अकेले
चलते
रहें
bis
jetzt
alleine
weitergingen.
तुझसे
बिछड़
के
भी
ओ
बेख़बर
Auch
getrennt
von
dir,
oh
Ahnungslose,
तेरे
ही
ग़म
में
जलते
रहें
brannten
wir
weiter
in
deinem
Kummer.
तूने
किया
जो
शिकवा
Die
Beschwerde,
die
du
vorgebracht
hast,
हम
वो
गिला
कर
ना
सके
diese
Klage
konnten
wir
nicht
führen.
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे
Wir
waren
niemals
untreu,
पर
हम
वफ़ा
कर
ना
सके
doch
Treue
konnten
wir
nicht
halten.
तुमने
जो
देखा-सुना
सच
था
मगर
Was
du
gesehen
und
gehört
hast,
war
wahr,
doch
कितना
था
सच
ये
किसको
पता
wie
viel
davon
wahr
war,
wer
weiß
das
schon?
जाने
तुम्हें
मैंने
कोई
धोखा
दिया
Vielleicht
habe
ich
dich
getäuscht,
जाने
तुम्हें
कोई
धोखा
हुआ
vielleicht
wurdest
du
getäuscht.
इस
प्यार
में
सच-झूठ
का
Über
Wahrheit
und
Lüge
in
dieser
Liebe
तुम
फ़ैसला
कर
ना
सके
konntest
du
kein
Urteil
fällen.
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे
Wir
waren
niemals
untreu,
पर
हम
वफ़ा
कर
ना
सके
doch
Treue
konnten
wir
nicht
halten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. D. Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.