Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hum Bewafa Hargiz Na Thay (From "Shalimar")
Мы никогда не были неверными (из фильма "Шалимар")
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे
Мы
никогда
не
были
неверными,
पर
हम
वफ़ा
कर
ना
सके
Но
и
верными
быть
не
смогли.
हमको
मिली
उसकी
सज़ा
Нас
наказала
судьба
हम
जो
ख़ता
कर
ना
सके
За
грех,
что
мы
не
совершили.
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे
Мы
никогда
не
были
неверными,
पर
हम
वफ़ा
कर
ना
सके
Но
и
верными
быть
не
смогли.
कितनी
अकेली
थी
वो
राहें
हम
जिन
पे
Сколь
одиноки
те
пути,
по
которым
мы
अब
तक
अकेले
चलते
रहें
До
сих
пор
идём
в
одиночестве.
तुझसे
बिछड़
के
भी
ओ
बेख़बर
Расставшись
с
тобой,
моя
любовь,
तेरे
ही
ग़म
में
जलते
रहें
Я
сгорал
в
огне
разлуки.
तूने
किया
जो
शिकवा
Твои
упрёки,
твои
слова
हम
वो
गिला
कर
ना
सके
Остались
без
ответа.
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे
Мы
никогда
не
были
неверными,
पर
हम
वफ़ा
कर
ना
सके
Но
и
верными
быть
не
смогли.
तुमने
जो
देखा-सुना
सच
था
मगर
Всё,
что
ты
видела
и
слышала,
было
правдой,
но
कितना
था
सच
ये
किसको
पता
Сколько
в
этом
было
правды
на
самом
деле?
जाने
तुम्हें
मैंने
कोई
धोखा
दिया
Ты
решила,
что
я
тебя
предал,
जाने
तुम्हें
कोई
धोखा
हुआ
Что
я
разбил
тебе
сердце.
इस
प्यार
में
सच-झूठ
का
В
этой
любви
ты
так
и
не
смогла
तुम
फ़ैसला
कर
ना
सके
Отделить
правду
ото
лжи.
हम
बेवफ़ा
हरगिज़
न
थे
Мы
никогда
не
были
неверными,
पर
हम
वफ़ा
कर
ना
सके
Но
и
верными
быть
не
смогли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. D. Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.