Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chao Contigo
Goodbye With You
Si
tú
quieres
que
me
marche
yo
me
voy
a
marchar
If
you
want
me
to
leave,
I
will
leave
Si
tu
quieres
que
te
olvide
yo
te
voy
ha
olvidar
If
you
want
me
to
forget
you,
I
will
forget
you
Por
que
ya
me
he
acostumbrado
a
pasar
el
tiempo
sin
ti
Because
I've
gotten
used
to
spending
time
without
you
Te
confieso
que
el
carino
ya
no
existe
en
mí
vivir.
I
confess
that
love
no
longer
exists
in
my
life.
Quiero
borrar
ya
tu
imagen
y
sacarte
de
mi
pecho
I
want
to
erase
your
image
and
take
you
out
of
my
chest
Quiero
olvidar
tu
mirada
que
dejaste
clavada
en
mi
pensamiento
I
want
to
forget
your
gaze
that
you
left
imprinted
on
my
mind
Quiero
sacarte
de
mi
vida
y
borrar
ese
recuerdo
I
want
to
take
you
out
of
my
life
and
erase
that
memory
Quiero
olvidar
tus
locuras
y
esos
arrebatos
I
want
to
forget
your
craziness
and
those
outbursts
Que
son
mi
tormento.
That
are
my
torment.
Que
culpa
tengo
yo
de
que
ya
no
te
quiera
What
fault
is
it
of
mine
that
I
don't
love
you
anymore?
Que
culpa
tengo
yo
que
mataras
mi
cariño
What
fault
is
it
of
mine
that
you
killed
my
love?
Y
como
hago
yo
por
que
no
vale
la
pena
And
what
can
I
do,
because
it's
not
worth
it
No
puedo
continuar
soportando
tus
caprichos.
I
can't
keep
putting
up
with
your
whims.
Si
tú
quieres
que
me
marche
que
yo
me
aleje
ya
de
tu
lado
If
you
want
me
to
leave,
that
I
move
away
from
your
side
Si
tú
quieres
que
te
olvide
que
yo
te
olvide
ya
te
he
olvidado.
If
you
want
me
to
forget
you,
that
I
forget
you,
I've
already
forgotten
you.
Y
no
me
importa
y
no
me
importa
estar
más
cerca
de
ti.
And
I
don't
care,
and
I
don't
care
to
be
closer
to
you.
Que
tú
quieres
que
me
marche
que
yo
me
marche
ya
de
tu
lado.
That
you
want
me
to
leave,
that
I
leave
your
side.
Que
tu
quieres
que
te
olvide
que
yo
te
olvide
ya
te
he
olvidado.
That
you
want
me
to
forget
you,
that
I
forget
you,
I've
already
forgotten
you.
Y
no
me
importa
y
no
me
importa
estar
más
cerca
de
ti.
And
I
don't
care,
and
I
don't
care
to
be
closer
to
you.
Que
culpa
tengo
yo
de
que
ya
no
te
quiera
What
fault
is
it
of
mine
that
I
don't
love
you
anymore?
Que
culpa
tengo
yo
que
mataras
mi
cariño.
What
fault
is
it
of
mine
that
you
killed
my
love?
Ya
llego
la
primavera
el
verano
ya
se
fue
Spring
has
arrived,
summer
is
gone
Ahora
florecen
los
campos
que
bonito
atardecer
Now
the
fields
are
blooming,
what
a
beautiful
sunset
Que
el
amor
nace
en
invierno
con
toda
su
tempestad
That
love
is
born
in
winter
with
all
its
tempest
Pero
ha
llegado
la
calma
y
yo
no
te
espero
más.
But
calm
has
arrived
and
I
don't
wait
for
you
anymore.
Ayer
te
entregue
mi
vida
pero
todo
ha
sido
en
vano
Yesterday
I
gave
you
my
life,
but
it
has
all
been
in
vain
Te
has
burlado
de
mi
vida
tu
vive
tranquila
yo
sigo
soñando
You've
mocked
my
life,
you
live
peacefully,
I
keep
dreaming
Quiero
sacarte
de
mi
pecho
y
borrar
ese
recuerdo
I
want
to
take
you
out
of
my
chest
and
erase
that
memory
Quiero
olvidar
tus
locuras
y
esos
arrebatos
que
son
mi
tormento.
I
want
to
forget
your
craziness
and
those
outbursts
that
are
my
torment.
Que
culpa
tengo
yo
de
que
ya
no
te
quiera
What
fault
is
it
of
mine
that
I
don't
love
you
anymore?
Que
culpa
tengo
yo
que
mataras
mi
cariño
What
fault
is
it
of
mine
that
you
killed
my
love?
Y
como
hago
yo
por
que
no
vale
la
pena
And
what
can
I
do,
because
it's
not
worth
it
No
puedo
continuar
soportando
tus
caprichos.
I
can't
keep
putting
up
with
your
whims.
Que
tú
quieres
que
me
marche
que
yo
me
marche
ya
de
tu
lado.
That
you
want
me
to
leave,
that
I
leave
your
side.
Que
tu
quieres
que
te
olvide
que
yo
te
olvide
ya
te
he
olvidado.
That
you
want
me
to
forget
you,
that
I
forget
you,
I've
already
forgotten
you.
Y
no
me
importa
y
no
me
importa
estar
más
cerca
de
ti.
And
I
don't
care,
and
I
don't
care
to
be
closer
to
you.
Que
culpa
tengo
yo
de
que
ya
no
te
quiera
What
fault
is
it
of
mine
that
I
don't
love
you
anymore?
Que
culpa
tengo
yo
si
mataste
mi
cariño
What
fault
is
it
of
mine
if
you
killed
my
love?
Y
como
hago
yo
por
que
no
vale
la
pena
And
what
can
I
do,
because
it's
not
worth
it
No
puedo
continuar
soportando
tus
caprichos.
I
can't
keep
putting
up
with
your
whims.
Que
culpa
tengo
yo
de
que
ya
no
te
quiera
What
fault
is
it
of
mine
that
I
don't
love
you
anymore?
Que
culpa
tengo
yo
si
mataste
mi
cariño
What
fault
is
it
of
mine
if
you
killed
my
love?
Y
como
hago
yo
por
que
no
vale
la
pena
And
what
can
I
do,
because
it's
not
worth
it
No
puedo
continuar
soportando
tus
caprichos.
I
can't
keep
putting
up
with
your
whims.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Daza Onate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.