Текст и перевод песни Luis Ramiro - Ramiro
No
me
pidas
derechos
de
autor
Не
проси
меня
об
авторских
правах
Cuando
sueñe
contigo.
Когда
я
буду
мечтать
о
тебе.
El
inconsciente
ni
teme,
ni
miente
Бессознательное
ни
боится,
ни
лжет
Igual
que
el
borracho
y
el
niño.
Как
и
пьяный,
и
ребенок.
No
me
cuentes
tus
penas
cariño
Не
рассказывай
мне
свои
печали,
дорогая
Si
no
cuentas
estrellas
conmigo.
Если
ты
не
считаешь
звезды
со
мной.
Vaya
gracia
sumar
tus
desgracias
Какая
милость
суммировать
твои
несчастья
Ya
tengo
unas
cuantas
y
voy
servido
У
меня
уже
есть
несколько,
и
мне
это
нравится
Y
ahora
dices
que
no
estas
segura
И
теперь
ты
говоришь,
что
не
уверен
Que
estas
hecha
un
lio
Что
ты
вся
в
смятении
Ve
a
desatarte
tu
sola
a
otra
parte
Иди
распутайся
сама
в
другом
месте
A
aclararte
con
agua
del
grifo.
И
проясни
ситуацию
водопроводной
водой.
No
me
cuentes
historias
cariño
Не
рассказывай
мне
истории,
дорогая
Si
no
vas
a
vivirlas
conmigo.
Если
ты
не
собираешься
жить
ими
со
мной.
En
tu
idioma
una
coma
es
un
punto
y
final
На
твоем
языке
запятая
- это
точка
и
запятая
Y
querer
un
verbo
posesivo.
И
хотеть
- это
глагол
притяжательный.
No
soy
tu
salvador,
ni
tu
hermano
mayor
Я
не
твой
спаситель,
не
твой
старший
брат
Tu
psiquiatra,
tu
perro,
tu
amigo
Твой
психиатр,
твоя
собака,
твой
друг
Tu
confesor,
ni
tu
experto
en
tarot
Твой
духовник,
не
твой
эксперт
в
таро
Ya
olvidé
mis
dotes
de
adivino.
Я
уже
забыл
свои
способности
предсказателя.
Duele
más
si
además
es
injusto
el
dolor
Больнее,
если
к
тому
же
боль
несправедлива
Si
no
es
correspondido.
Если
она
не
взаимна.
No
te
atrevas
a
subestimar
el
poder
del
olvido.
Не
смей
недооценивать
силу
забвения.
Lo
tendré
que
negar
Мне
придется
отрицать
это
Pero
es
duro
aceptar
Но
трудно
признать
Que
mañana
seré
tu
enemigo
Что
завтра
я
буду
твоим
врагом
Y
comprobar
cada
uno
en
su
hogar
И
каждый
из
нас
убедится
у
себя
дома
Que
la
piel
no
es
un
bien
compartido
Что
кожа
- это
не
общее
благо
Fingiré
y
sonreiré
y
si
te
vuelvo
a
encontrar
Я
буду
притворяться
и
улыбаться,
и
если
я
снова
тебя
встречу
Te
diré
algo
al
oído
Я
скажу
тебе
на
ухо
"Por
favor
no
me
llames
mi
amor.
"Пожалуйста,
не
называй
меня
своей
любовью.
Para
ti
soy
RAMIRO."
Для
тебя
я
РАМИРО."
De
lo
bueno
que
hay
por
conocer
Из
всего
хорошего,
что
можно
узнать
A
tu
mal
conocido
О
твоем
плохо
известном
Vi
perder
sin
querer
mi
autoestima
Я
увидел,
как
теряю
свою
самооценку
Por
quererte
más
de
lo
debido.
Потому
что
люблю
тебя
больше,
чем
нужно.
Me
dejé
sin
barrer
por
descuido
Я
нечаянно
оставил
без
внимания
El
futuro,
el
azar,
el
destino
Будущее,
случайность,
судьбу
La
nostalgia
es
solo
una
trampa
Ностальгия
- всего
лишь
ловушка
Un
contrato
con
párrafos
abusivos
Контракт
с
оскорбительными
параграфами
No
soy
tu
nueva
York,
tu
París,
tu
canción
Я
не
твоя
Нью-Йорк,
твой
Париж,
твоя
песня
Tu
amuleto,
tu
espejo,
tu
abrigo
Твой
амулет,
твое
зеркало,
твой
плащ
El
radiador
triste
en
tu
habitación
Печальный
радиатор
в
твоей
комнате
Ahora
abrazarte
al
sol
si
hace
frio.
Теперь
обнимись
с
солнцем,
если
тебе
холодно.
Pica
mas
y
además
es
amargo
sabor
Кусает
больше,
к
тому
же
горький
вкус
Del
amor
compasivo.
Сострадательной
любви.
No
te
atrevas
a
subestimar
Не
смей
недооценивать
Lo
que
nuca
has
perdido
То,
что
ты
никогда
не
терял
Lo
tendré
que
negar
Мне
придется
отрицать
это
Pero
es
duro
aceptar
Но
трудно
признать
Que
mañana
seré
tu
enemigo
Что
завтра
я
буду
твоим
врагом
Y
comprobar
cada
uno
en
su
hogar
И
каждый
из
нас
убедится
у
себя
дома
Que
la
piel
no
es
un
bien
compartido
Что
кожа
- это
не
общее
благо
Fingiré
y
sonreiré
si
te
vuelvo
a
encontrar
Я
буду
притворяться
и
улыбаться,
если
я
снова
тебя
встречу
Te
diré
algo
al
oído:
Я
скажу
тебе
на
ухо:
"Por
favor
no
me
llames
mi
amor"
"Пожалуйста,
не
называй
меня
своей
любовью"
No
soy
tu
salvador,
ni
tu
hermano
mayor
Я
не
твой
спаситель,
не
твой
старший
брат
Tu
psiquiatra,
tu
perro,
tu
amigo
Твой
психиатр,
твоя
собака,
твой
друг
Tu
confesor,
ni
tu
experto
en
tarot
Твой
духовник,
не
твой
эксперт
в
таро
Ya
olvidé
mis
dotes
de
adivino
Я
уже
забыл
свои
способности
предсказателя
Duele
más
si
además
es
injusto
el
dolor
Больнее,
если
к
тому
же
боль
несправедлива
Si
no
es
correspondido.
Если
она
не
взаимна.
No
te
atrevas
a
subestimar
el
poder
del
olvido.
Не
смей
недооценивать
силу
забвения.
Lo
tendré
que
negar
Мне
придется
отрицать
это
Pero
es
duro
aceptar
Но
трудно
признать
Que
mañana
seré
tu
enemigo
Что
завтра
я
буду
твоим
врагом
Y
comprobar
cada
uno
en
su
hogar
И
каждый
из
нас
убедится
у
себя
дома
Que
la
piel
no
es
un
bien
compartido
Что
кожа
- это
не
общее
благо
Fingiré
y
sonreiré
si
te
vuelvo
a
encontrar
Я
буду
притворяться
и
улыбаться,
если
я
снова
тебя
встречу
Te
diré
algo
al
oído:
Я
скажу
тебе
на
ухо:
"Por
favor
no
me
llames
mi
amor.
"Пожалуйста,
не
называй
меня
своей
любовью.
Para
ti
soy
RAMIRO."
Для
тебя
я
РАМИРО."
Para
ti
soy
Ramiro
Для
тебя
я
Рамиро
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Vicente Ramiro
Альбом
Magia
дата релиза
12-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.