Текст и перевод песни Martin Maxa - Vlaky
Vím,
jak
se
vysloužilý
vlaky
Я
знаю,
как
тренируется
пенсионер
Cítí
na
slepý
koleji.
Похоже
на
тупик.
Jediná
cesta
vede
zpátky,
Единственный
путь
- вернуться,
Pokud
si
troufáš
odejít
Если
ты
осмелишься
уйти
Cítím,
že
o
tom
něco
víš
i
ty.
Я
чувствую,
что
ты
тоже
что-то
знаешь
об
этом.
Jenom
to
v
sobě
všechno
máš
ukrytý.
Просто
все
это
спрятано
внутри
тебя.
Jako
ty
bílý
cáry
mlhy
Как
те
белые
облака
тумана
Vítr
nás
vleče
nad
zemí.
Ветер
тащит
нас
по
земле.
Zdobí
nás
pod
očima
kruhy,
Украсьте
нас
кругами
под
глазами,
Kdo
ví,
možná
jsme
to
my,
Кто
знает,
может
быть,
это
мы,
Ty
dva
vlaky,
co
uvízly
v
čase
- rozbitý
Два
поезда
застряли
во
времени
- сломанные
Já
cítím,
něco
o
tom
víš
i
ty.
Я
чувствую,
что
ты
что-то
знаешь
об
этом.
Na
cestu
zpáteční
zbylo
mi
víno.
У
меня
осталось
немного
вина
на
обратную
дорогу.
Přidej
se
ke
mně,
má
Kolombíno.
Присоединяйся
ко
мне,
мой
Коломбино.
Jakej
to
má
smysl,
zavírat
oči
Какой
смысл
закрывать
глаза
A
tajně
doufat,
že
vítr
se
otočí.
И
втайне
надеюсь,
что
ветер
переменится.
Ne
nazdařbůh
černaj
se
mraky,
♪ О,
Боже
мой,
облака
становятся
черными
♪,
Probuď
se,
lásko,
ty
dva
prázdný
vlaky-
Проснись,
любимая,
эти
два
пустых
поезда.-
-Rezavý
přízraky
na
kolejích,
- Ржавые
призраки
на
рельсах,
To
jsme
my
dva.
Это
ты
и
я.
Je
nejvyšší
čas
odejít
Давно
пора
уходить
Vím
jak
se
vysloužilý
vlaky
Я
знаю,
как
тренируется
пенсионер
Cítí
na
slepý
koleji.
Похоже
на
тупик.
Rezavý,
opuštěný
vraky,
Ржавые,
заброшенные
кораблекрушения,
Co
nestihly
včas
odejít.
Который
не
ушел
вовремя.
Cítím
že
o
tom
něco
víš
i
ty.
Я
чувствую,
что
ты
тоже
что-то
знаешь
об
этом.
Jenom
to
v
sobě
všechno
máš
ukrytý...
Просто
все
это
спрятано
внутри
тебя...
Na
cestu
zpáteční
zbylo
mi
víno.
У
меня
осталось
немного
вина
на
обратную
дорогу.
Přidej
se
ke
mně,
má
Kolombíno.
Присоединяйся
ко
мне,
мой
Коломбино.
Jakej
to
má
smysl,
zavírat
oči
Какой
смысл
закрывать
глаза
A
tajně
doufat,
že
vítr
se
otočí.
И
втайне
надеюсь,
что
ветер
переменится.
Ne
nazdařbůh
černaj
se
mraky,
♪ О,
Боже
мой,
облака
становятся
черными
♪,
Probuď
se,
lásko,
ty
dva
prázdný
vlaky-
Проснись,
любимая,
эти
два
пустых
поезда.-
-Rezavý
přízraky
na
kolejích,
- Ржавые
призраки
на
рельсах,
To
jsme
my
dva.
Это
ты
и
я.
Je
nejvyšší
čas
odejít
Давно
пора
уходить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Varga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.