Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akka,
akka
i
ttassa
t-yemmatt
So,
so
ist
die
Leber
[Sitz
der
Gefühle],
oh
Mutter
Akka,
akka
i
ttighri
t-yemmatt
So,
so
ist
der
Schrei,
oh
Mutter
Ay
ixef-iw,
ay
guran
deg
anyir-iw
Oh
mein
Kopf,
der
auf
meiner
Schulter
ruht
Ay
ixef-iw,
ay
guran
deg
anyir-iw
Oh
mein
Kopf,
der
auf
meiner
Schulter
ruht
Ay
i
m3awazen
ar
shur
Oh
du,
mein
Helfer
bis
zur
Morgendämmerung
Kemmelt
ar
d-yali
was
Mach
weiter,
bis
der
Tag
anbricht
Attan
tasa-w
tettquddur
Sieh,
mein
Herz
pocht
Yeggouma
as
yebru
lweswas
Der
Zweifel
weigert
sich,
es
zu
verlassen
Ula
i
iccekti
ma3dur
Selbst
wer
zweifelt,
ist
entschuldbar
Amek
i
tedhra
d
lewennasiw
Wie
ist
es
mit
meinen
Gefährten
geschehen?
Ay
ixef-iw,
ay
guran
deg
anyir-iw
Oh
mein
Kopf,
der
auf
meiner
Schulter
ruht
Ay
ixef-iw,
ay
guran
deg
anyir-iw
Oh
mein
Kopf,
der
auf
meiner
Schulter
ruht
Lxuf
yettenqas
deg
zal
Die
Angst
nimmt
am
Tag
ab
M'awaligh
medden
ttasend
Wenn
ich
spreche,
kommen
die
Leute
Ur
yelli
l3erc
ur
d
ndhal
Kein
Stamm
blieb
unberührt
Ghef
yisghi-k
ammi
qelben-d
Nach
deinem
Sohn
haben
sie
gesucht
Ma
d
nek
dherqa-gh
di
lmuhal
Was
mich
betrifft,
ich
bin
im
Unmöglichen
verloren
D
udmik
kan
ay
d-leslak-iw
Nur
dein
Gesicht
ist
meine
Rettung
Ay
ixef-iw,
ay
guran
deg
anyir-iw
Oh
mein
Kopf,
der
auf
meiner
Schulter
ruht
Ay
ixef-iw,
ay
guran
deg
anyir-iw
Oh
mein
Kopf,
der
auf
meiner
Schulter
ruht
Ulac
w'ur
d
nesteqsa
Es
gibt
niemanden,
den
wir
nicht
befragt
haben
Ulac
win
ur-k-nqelleb
Es
gibt
niemanden,
nach
dem
wir
nicht
für
dich
gesucht
haben
S
iffassen
kkern
itzegwa
Mit
bloßen
Händen
erhoben
sie
sich
aus
dem
Dickicht
3eblend
begse-n
i
le3jeb
Sie
trotzten,
forderten
das
Wunder
heraus
Ass
mi
t-n-idughal-dh
assa
Am
Tag,
als
er
heute
zurückkehrte
Rran
tudert
i
l3emriw
Gaben
sie
meinem
Leben
das
Leben
zurück
Ay
ixef-iw,
ay
guran
deg
anyir-iw
Oh
mein
Kopf,
der
auf
meiner
Schulter
ruht
Ay
ixef-iw,
ay
guran
deg
anyir-iw
Oh
mein
Kopf,
der
auf
meiner
Schulter
ruht
Widan
mu
trebbadh
ccan
Jene,
denen
du
Bedeutung
beigemessen
hast
Tettcekir-dh
deg
sefra
Die
du
in
Gedichten
gelobt
hast
Khzer
kan
acu
i-d
snulfan
Sieh
nur,
was
sie
erfunden
haben
Ma
tterdh
adhar
azekka
Wenn
du
morgen
den
Fuß
setzt
Ur
tettu
baba-k
yefnan
Vergiss
nicht
deinen
verstorbenen
Vater
Ma
tedr-dh
tedder
tgemm-iw
Wenn
du
lebst,
lebt
meine
Herkunft
Ay
ixef-iw,
ay
guran
deg
anyir-iw
Oh
mein
Kopf,
der
auf
meiner
Schulter
ruht
Ayemma,
anta
tin
ur
n
s3edda
Oh
Mutter,
was
ist
es,
das
wir
nicht
durchgemacht
haben?
Ayemma,
anta
tin
ur
n
s3edda
Oh
Mutter,
was
ist
es,
das
wir
nicht
durchgemacht
haben?
Ulaygher
negzem
layas
Warum
die
Hoffnung
aufgeben?
Ulaygher
gh-yejja
usirem
Warum
hat
uns
die
Hoffnung
verlassen?
Talwit
a
decbu
yiwwas
Der
Frieden
wird
eines
Tages
kommen
Tamurt
nnegh
ar
d
a
ttseggem
Unser
Land,
wir
werden
es
wiederaufbauen
Ayen
akken
irekben
f
lsas
Was
auf
dem
Fundament
errichtet
ist
Ulac
wa
t
isermimzen
Niemand
kann
es
untergraben
Adaghyili
d
a3essas
ar
d
asnini
d
am3awen
Ich
werde
Wächter
sein
und
Helfer
bis
zuletzt
Adagh
d
shaent
tirga
Träume
werden
uns
leiten
Adagh
d
isah
usirem
Die
Hoffnung
wird
uns
stärken
S
ljahd
an
berrez
lmehna
Mit
Kraft
werden
wir
die
Prüfung
bestehen
Atten
seb3ed
ghef
wid
te3dem
Halte
sie
fern
von
denen,
die
du
verloren
hast
Di
lejnas
ur
seqb
ara
Unter
den
Völkern
werden
wir
nicht
betteln
Ad
zzin
ark
ighriben
Die
Verbannten
werden
zu
dir
zurückkehren
S
liser
a
n-cebeh
lhala
Mit
Freiheit
werden
wir
die
Lage
verschönern
Anemye3qal
d
atmaten
Wir
werden
uns
als
Brüder
verstehen
Ssan
ghef
uzzu
n
lehrir
Sie
woben
auf
Seidenfäden
Lehkum
imesbatel-iyen
Die
Herrschaft
der
Zerstörer
Ur
ttwekhir-gh
gher
deffir
Ich
werde
nicht
zurückweichen
Xas
ad
yiqsih
u-sawen
Auch
wenn
der
Gipfel
hart
wird
A
nkkes
akal
seg
anyir
Wir
werden
die
Erde
von
der
Schulter
nehmen
Ur
ttheciren
wudmawen
Die
Gesichter
werden
nicht
beschämt
sein
Tameslayt
nnegh
a
d
ifrir
Unsere
Sprache
wird
aufblühen
Di
lakul
ar
d
a
tteghren
In
der
Schule
werden
sie
sie
lernen
A
nkkes
akal
seg
anyir
Wir
werden
die
Erde
von
der
Schulter
nehmen
Ur
ttheciren
wudmawen
Die
Gesichter
werden
nicht
beschämt
sein
Tameslayt
nnegh
a
d
ifrir
Unsere
Sprache
wird
aufblühen
Di
lakul
ar
d
a
tteghren.
In
der
Schule
werden
sie
sie
lernen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louness Matoub
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.