Nad ránom - Moja Recперевод на немецкий




Nad ránom
Nad ránom
Jej telo je pod prúdom keď sa vlní
Dein Körper ist im Strom, wenn er sich wiegt
v sebe rytmus noci, blízka sa, hrmí
Er trägt den Rhythmus der Nacht in sich, nahe, donnert
Viem kde ju chytiť vlní jak rys
Ich weiß, wo ich dich fassen soll, wiegt sich wie ein Luchs
Vonia jak morský vánok nad ránom
Du riechst wie ein Meereswind am Morgen
Pohľad, vzrušenie, iskra, blúznenie
Blick, Aufregung, Funke, Raserei
Túžba, dotyky, dokonalá, umenie
Sehnsucht, Berührungen, perfekt, Kunst
Láska, chtíč
Liebe, Lust
Všetko nič
Alles nichts
Ulica, lady
Straße, Lady
Posteľ, bitch
Bett, Schlampe
Od malých rán v veľkej rane
Von kleinen Wunden in einer großen Wunde
Srdcia prestrieľané
Herzen durchschossen
Krv tečie neprestajne
Blut fließt unaufhörlich
Chcem to vyskúšať dám si to, páli to
Ich will es versuchen, ich nehme es, es brennt
Prvý krát extáza, po čase závislosť
Das erste Mal Ekstase, nach einer Weile Sucht
Utekám neviem kam, preč od nej, hocikde
Ich renne, ich weiß nicht wohin, weg von dir, irgendwohin
Nenachádzam slová, prázdne bubliny v komikse
Ich finde keine Worte, leere Blasen in einem Comic
Skúšam to uhrať no karty odkryté
Ich versuche es zu spielen, aber die Karten sind offen
99 problémov, ôsmi Jack
99 Probleme, acht Jacks
Vonku svitá, v mojom srdci dýka
Draußen dämmert es, in meinem Herzen ein Dolch
Ona uniká a ja nejdem nikam
Du entkommst und ich gehe nirgendwohin
Len sa pýtam či to za to stálo
Ich frage mich nur, ob es das wert war
A je mi jasné že áno
Und es ist mir klar, dass ja
Vonku svitá, v mojom srdci dýka
Draußen dämmert es, in meinem Herzen ein Dolch
Ona uniká a ja nejdem nikam
Du entkommst und ich gehe nirgendwohin
Len sa pýtam či to za to stálo
Ich frage mich nur, ob es das wert war
A je mi jasné že áno
Und es ist mir klar, dass ja
Oči mi blúdia tvojimi vlasmi jak keby prsty
Meine Augen wandern durch dein Haar, als wären es Finger
Do tmy hrá hudba a ľudia z tých platní väčšinou mŕtvy
Im Dunkeln spielt Musik und die Leute auf diesen Platten sind meistens tot
Sme prilepený ku sebe keď tancujeme v chodbe, bejby to je dobré
Wir kleben aneinander, wenn wir im Flur tanzen, Baby, das ist gut
V byte není svetlo iba neón vidieť v okne, som sjetý z tvojej vône
In der Wohnung ist kein Licht, nur Neon im Fenster zu sehen, ich bin high von deinem Duft
Let's go posteľ, všetko mokré
Los, ins Bett, alles nass
Tvoje telo kĺže po tom mojom leskom pote
Dein Körper gleitet über meinen, glänzend vor Schweiß
Toto viem že nebudem nikdy ľutovať
Das werde ich nie bereuen, das weiß ich
Ležíš na mne a ja cítim tvoj tep, je mi jedno kde sme
Du liegst auf mir und ich spüre deinen Herzschlag, es ist mir egal, wo wir sind
Keď som s tebou tak som doma
Wenn ich bei dir bin, bin ich zu Hause
Feromóny nedočkavo horia
Pheromone brennen ungeduldig
Príde mi to ako kedy som ťa dávno poznal
Es kommt mir vor, als ob ich dich schon lange kenne
Nepozeráš na mňa,ty sa dívaš priamo do mňa
Du schaust mich nicht an, du schaust direkt in mich
Husia koža
Gänsehaut
Pohľad zapichnutý v strope
Blick, der in der Decke steckt
Fajčím cigo
Ich rauche eine Zigarette
Krásny život
Schönes Leben
Ja viem že každý musí zomrieť ale ja som s tebou práve spravil pilot
Ich weiß, dass jeder sterben muss, aber ich habe gerade mit dir einen Testlauf gemacht
Natočíme seriál
Wir drehen eine Serie
O tom jak si pekná
Über das, wie schön du bist
O tom jak som blbý
Über das, wie dumm ich bin
Jaká si perfektná
Wie perfekt du bist
Skôr jak nám ostanú oči pre plač
Bevor uns die Augen vor Weinen ausgehen
Budeme sa milovať a robiť decká
Werden wir lieben und Kinder bekommen
Vonku svitá, v mojom srdci dýka
Draußen dämmert es, in meinem Herzen ein Dolch
Ona uniká a ja nejdem nikam
Du entkommst und ich gehe nirgendwohin
Len sa pýtam či to za to stálo
Ich frage mich nur, ob es das wert war
A je mi jasné že áno
Und es ist mir klar, dass ja
Vonku svitá, v mojom srdci dýka
Draußen dämmert es, in meinem Herzen ein Dolch
Ona uniká a ja nejdem nikam
Du entkommst und ich gehe nirgendwohin
Len sa pýtam či to za to stálo
Ich frage mich nur, ob es das wert war
A je mi jasné že áno
Und es ist mir klar, dass ja





Авторы: Vladimir Dupkala, Michal Pastorok, Jozef Engerer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.