Aeroplano - Moseперевод на немецкий




Aeroplano
Flugzeug
Sogno di volare come un aeroplano
Ich träume davon, wie ein Flugzeug zu fliegen
Accarezzare il cielo e tenerlo per mano
Den Himmel zu streicheln und ihn bei der Hand zu halten
Capisco che da piccolo non era un caso
Ich verstehe, dass es als Kind kein Zufall war
Che a fare gli aeroplanini ero il più bravo
Dass ich der Beste im Papierfliegerfalten war
Ora sogno di volare, volare in alto
Jetzt träume ich davon zu fliegen, hoch zu fliegen
Perché dentro il mondo per me non c'è spazio
Weil in der Welt für mich kein Platz ist
Voglio essere libero libero libero
Ich will frei sein, frei, frei
Ed è tutto più bello visto dall'alto
Und von oben gesehen ist alles schöner
Ho il cuore che brucia brucia brucia brucia brucia
Mein Herz brennt, brennt, brennt, brennt, brennt
Non ho mai saputo dire scusa
Ich konnte mich nie entschuldigen
Forse questa è solo un'altra scusa eee...
Vielleicht ist das nur eine weitere Ausrede eee...
Ho il cuore che brucia brucia brucia brucia brucia
Mein Herz brennt, brennt, brennt, brennt, brennt
Non ho mai saputo dire scusa
Ich konnte mich nie entschuldigen
Forse questa è solo un'altra scusa eee...
Vielleicht ist das nur eine weitere Ausrede eee...
Mi sento come un aeroplano
Ich fühle mich wie ein Flugzeug
Chе deve tornare coi piеdi per terra ma vorrebbe ancora volare
Das mit den Füßen auf den Boden zurückkehren muss, aber immer noch fliegen möchte
Sono come un aeroplano
Ich bin wie ein Flugzeug
Che sa che bisogna atterrare per poi decollare di nuovo
Das weiß, dass man landen muss, um wieder abheben zu können
E so che poi non è così difficile
Und ich weiß, dass es dann nicht so schwer ist
Trasformare ogni punto d'arrivo
Jeden Ankunftspunkt zu verwandeln
In un nuovo punto di partenza
In einen neuen Ausgangspunkt
E non è difficile per me, per me, per me
Und es ist nicht schwer für mich, für mich, für mich
Voglio sentirmi libero, ma quanto costa
Ich will mich frei fühlen, aber was kostet es
Questa libertà è la felicità
Diese Freiheit ist das Glück
Mi scappa via dalle mani, ogni volta, ogni volta
Sie entgleitet meinen Händen, jedes Mal, jedes Mal
É sempre la stessa storia riproposta
Es ist immer dieselbe Geschichte, die sich wiederholt
Non ho mai chiesto nulla, tranne essere felice
Ich habe nie etwas verlangt, außer glücklich zu sein
Ora che non mi importa più di quello che pensi
Jetzt, wo mir egal ist, was du denkst
Io spiego le ali e poi rinasco fenice
Ich breite die Flügel aus und werde dann als Phönix wiedergeboren
Perché ho il cuore che brucia brucia brucia brucia brucia
Weil mein Herz brennt, brennt, brennt, brennt, brennt
Non ho più bisogno di una scusa
Ich brauche keine Ausrede mehr
Brucia brucia brucia tutti i guai
Verbrenne, verbrenne, verbrenne alle Sorgen
Non lo spegnere, spegnere mai
Lösche es nicht, lösche es niemals
Mi sento come un aeroplano
Ich fühle mich wie ein Flugzeug
Che deve tornare coi piedi per terra ma vorrebbe ancora volare
Das mit den Füßen auf den Boden zurückkehren muss, aber immer noch fliegen möchte
Sono come un aeroplano
Ich bin wie ein Flugzeug
Che sa che bisogna atterrare per poi decollare di nuovo
Das weiß, dass man landen muss, um wieder abheben zu können
E so che poi non è così difficile
Und ich weiß, dass es dann nicht so schwer ist
Trasformare ogni punto d'arrivo
Jeden Ankunftspunkt zu verwandeln
In un nuovo punto di partenza
In einen neuen Ausgangspunkt
E non è difficile per me, per me, per me
Und es ist nicht schwer für mich, für mich, für mich





Авторы: Jacopo Ettorre, Simone Enrico Reo, Alessandro Gemelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.